2) linking adverbials
连接副词
1.
A Corpus-Based Analysis of the Use of English Linking Adverbials by Chinese EFL Learners;
基于语料库的中国大学英语学习者英语连接副词使用研究
2.
The aim of this research is,through a general comparison between learners spoken corpus and the NSs spoken corpus,to probe into the characteristics of Chinese EFL learners with regard to their use of linking adverbials in their speaking,and give an impersonal description about the non-nativeness that the learners demonstrate in the use of linking adverbials.
以连接副词为研究对象,通过对比学习者口语语料库和母语口语语料库,探讨我国大学英语学习者在英语口语中使用连接副词的特点,并对其在连接副词的使用上表现出的非母语性进行客观描述。
3) adverbial connectors
连接副词
1.
Based on more comparable corpora, the present study verified some of the previous findings about the use of adverbial connectors by Chinese learners.
基于可比性更强的学习者和本族语语料库,本研究对中国学习者英语议论文中连接副词的使用情况进行了调查分析。
2.
This paper reports a corpus-based study on the use of adverbial connectors by Chinese non-English major EFL learners with different English proficiency levels.
本文运用语料库的研究方法,对不同程度的中国非英语专业大学生使用连接副词的现象进行了分析。
3.
One way to improve coherence and clarity in a written text is to signal logical relations between units of the text by means of adverbial connectors.
连接副词的使用是取得语篇连贯的有效手段之一。
4) conjunctive adverb
连接副词
1.
This article,starting from many English learners misunderstandings over the word “the”,clarifies specifically its uses before the comparative degree of the adjective in three different respects ,and then it indicates the fact that this word can be used not only as a definite article but as an adverrb(demostrative adverb or sand then conjunctive adverb).
许多英语学习者对于the的错误理解 ,形容词比较级前the的用法有三种情况 ,the不仅可从用作定冠词 ,还可用作副词 (指示副词或连接副词 )。
5) a conjunctive adverb
连接副词.
6) Adverbial Connector
连接副词
1.
Investigation of pragmatic functions of adverbial connectors and English writing
连接副词的语用功能与使用情况调查
补充资料:副词
修饰或限制动词和形容词,表示范围、程度等,而不能修饰或限制名词的词,如‘都、只、再三、屡次、很、更、越、也、还、不、竟然、居然’等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条