1) Cultural intention
文化意图
2) textual intention
文本意图
3) intentionize
意图化
4) desalinate intent
淡化意图
5) cultural connotation
文化意蕴
1.
Same Maggie,Different Emotions——The cultural connotation of maggies;
同是借鹊情各异——“鹊”的文化意蕴探究
2.
On the Native Novel Cultural Connotation Construction of the Modern Times;
论现代乡村小说的文化意蕴建构
3.
On the Color Use and the Cultural Connotation of the Book of Songs;
《诗经》中的色彩运用及其文化意蕴
6) cultural meanings
文化意义
1.
The Translation of “manzou”and science students awareness of vocabulary s cultural meanings;
从告别语“慢走”的翻译看理科学生对词汇文化意义的认识
2.
Based on a comparison of 21 English versions of this poem and related discussion,the author has drawn a conclusion that the translator should have to follow a principle of conformability to follow the crowds in interpreting the culture words,and that a foreignizing translation should be the best strategy choice for the translator to express the cultural meanings of the culture words.
因为唐诗英译工作已经并将继续在东西方文化交流中发挥其重要作用,所以,本文主要以李白《静夜思》的21种英译本为分析数据(译例),分析了不同译者对诗中"床"和"明月"文化意义的解读和英译。
补充资料:垂虹别意图
【诗文】:
垂虹不是坝陵桥,送客能来路亦遥。
西望太湖山阁月,东连沦海地通潮。
酒波汨汨翻荷叶,别思茫茫在柳条。
更欲传杯迟判袂,月明倚柱唤吹箫。
【注释】:
【出处】:
垂虹不是坝陵桥,送客能来路亦遥。
西望太湖山阁月,东连沦海地通潮。
酒波汨汨翻荷叶,别思茫茫在柳条。
更欲传杯迟判袂,月明倚柱唤吹箫。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条