1) Legislations of Macao
澳门的法律
2) On the Characteristics of the Legal System of Macao
论澳门法律的特征
3) Macao's competition legal system
澳门竞争法律制度
5) Macao criminal law
澳门刑法
1.
Compare criminal law of China Mainland and Macao criminal law research, is it promote two places district border criminal administration of justice help the foundation and development of the relation to contribute to.
对中国内地刑法与澳门刑法进行比较研究, 有助于推动两地之间区际刑事司法协助关系的建立和发展。
2.
The stipulations of Macao criminal law concerning recidivism are typical of those of the mainland criminal law.
澳门刑法有关累犯的规定具有鲜明的大陆法系刑法累犯规定的特征 ,将大陆与澳门地区累犯制度作比较有助于我们清晰地认识两地累犯制度的历史由来、特征和优缺点 ,对完善两地、尤其是我国大陆地区刑法的累犯制度具有积极意
6) Macao's dissension law
澳门冲突法
补充资料:澳门话考究—澳门方言简介
广东话(和香港一样、广东话通常是指粤语的广州话)为澳门社会通用语,在平民日常生活、工作,政府办公,学校教育,新闻传媒,文化娱乐中广泛使用;葡萄牙语多在政府、法律部门和与葡萄牙有关连的商户或书店、社区流行;而旅游景点为方便向外来游客解说,考虑到沟通问题,亦会并用广东话、英语、普通话。
澳门采用传统繁体中文。由于跟香港一样,广东话在社会上占绝对优势,香港增补字符集亦为澳门采用。
澳门民间经常采用接近广州话口语的粤语白话文。例如“下车”写成“落车”,“起卸货物”写成“上落货”等。
澳门土语(Macanese)是一种由葡文、马来语、粤语、英文、古葡文以及少许荷兰文、西班牙文和意大利文混合而成的澳门方言,葡文叫“巴度亚”(Patuá),曾是澳门土生葡人常用的一种语言。目前该语言已几乎绝迹。澳门最后一位以澳门土语进行创作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飞利拉。
澳门采用传统繁体中文。由于跟香港一样,广东话在社会上占绝对优势,香港增补字符集亦为澳门采用。
澳门民间经常采用接近广州话口语的粤语白话文。例如“下车”写成“落车”,“起卸货物”写成“上落货”等。
澳门土语(Macanese)是一种由葡文、马来语、粤语、英文、古葡文以及少许荷兰文、西班牙文和意大利文混合而成的澳门方言,葡文叫“巴度亚”(Patuá),曾是澳门土生葡人常用的一种语言。目前该语言已几乎绝迹。澳门最后一位以澳门土语进行创作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飞利拉。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条