说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 法律英语的翻译标准
1)  criteria for legal translation
法律英语的翻译标准
2)  criteria of C-E legal translation
汉英法律英语翻译的标准
3)  criteria of translation of legal documents
法律英语翻译的原则
4)  legal English translation
法律英语翻译
1.
Amplification and Omission,the two basic skills in English to Chinese translation,can be applied to legal English translation.
以英汉翻译的两个基本技巧——增词和减词为依据,认为作为翻译学科的一个分支,法律英语翻译同样需要适时增词和减词;由于中西方语言和法律制度的巨大差异,加之法律语言表述具有严谨性和规范性的特征,所以法律英语翻译中的增词与减词现象具有一定的独特性。
5)  On C-E Translation of Legal Terms
法律词语的英译
6)  characteristics standards offoreign affairs English translation
外事英语翻译标准
补充资料:模具加工方法词汇的英语翻译
barrel 滚筒(加工)
bending 波纹加工
broaching 拉刀切削
centering 定中心
cutting 切削
cylindrical lathe cutting 外圆车削
electric discharge machine 放电加工
electrolytic grinding 电解研磨
embossing 压花加工
facing 面车削
filing 锉刀修润
hand finishing 手工修润
hemming 卷边加工
hobbing 滚齿加工
joggling 摇动加工
lapping 抛光/研磨修润
laser beam machining 雷射加工
lathe cutting 车床车削
planning 刨削加工
polishing 抛亮光
reaming 铰孔修润
rough machining 粗切削
rounding 圆形加工
sawing 锯削
scaling 清除钢碇缺陷
shaping 成形加工
skiving 表面研磨 slotting 切缝切削
taper turning 锥度车削
thread cutting 螺纹切削
ultrasonic machining 超音波加工
up cut milling 逆铣加工
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条