1)  Lian
“连”
1.
The Study on the Tone Adverb Lian and Its Related Structure in Qiyang Dialect;
祁阳方言语气副词“连”及其相关结构的研究
2)  lian
1.
The Structure of “Jishi lian X (,) Y” in Modern Chinese;
“即使连X(,)Y”嵌套式
2.
Comparative constructions of Wanrong d ialect can be divided into four semantic kinds in forms of“NP1+lian/he+NP 2+yiyang+VP”(the equivalent construction of“as.
具体格式有“比较项1+连/和+比较项2+一样/一般+W”、“比较项1+赶+比较项2+W”、“比较项1+不胜(不照)+比较项2+W”、“比较项2+比较项1+最+W”等21种。
3.
"lian…dou/ye…"structure is frequently used in the verbal and written language.
“连…都/也…”结构是现代汉语中表示强调和比较语法意义的使用频率很高的口头和书面用语。
3)  Lian"
连"
4)  lian lian
连连
1.
This thesis studies the errors of the frequency adverbs "lian lian" and "yi lian" occurring in teaching Chinese as a second language.
从对外汉语教学实践来看,频率副词"连连"与"一连"具有一定的习得偏误。
5)  lian lian
“连连”
6)  "Lianlian"
"连连"
1.
Lian" and "Lianlian" are two adverbs in common use.
"连"和"连连"是两个常用副词。
参考词条
补充资料:《布连斯奇条约》
《布连斯奇条约》

    中国和俄国于清雍正五年(1727)订立的划分中俄在蒙古地区北部边界(即中俄中段边界)的条约。中国从康熙二十八年(1689)《尼布楚条约》签订、中俄划定东段边界起,曾多次建议俄国举行谈判,但屡遭拒绝。后来因担心边境问题长期拖延不决,将严重影响对华贸易,叶卡捷琳娜一世才于雍正三年任命萨瓦·务拉的思拉维赤为特命全权大使来华。雍正五年五月十五日,萨瓦与中国代表在边境举行谈判。萨瓦在谈判期间使用种种侵略手段向中方施加压力。由于中国方面的让步 ,七月十五日( 8 月31 日)中俄代表签订界约,因订约地点在布尔河畔,故称《布连斯奇条约》。该约规定的中俄中段边界,以恰克图和鄂尔怀图之间的第一个鄂博(用石块等物垒成以识别道路、区分牧地及祭祀的封堆)为起点,由此向东至额尔古纳河,向西至沙毕纳依岭,北部归俄国,南部归中国。《布连斯奇条约》签订后,中俄双方即派出界务官,分组前往恰克图迤东和迤西,划定地段,勘分国界。在勘界过程中,俄方进一步将一些原属中国的土地划入沙俄版图。勘界结果双方分别订立了《阿巴哈依图界约》和《色楞格界约》。中俄中段划界工作至此全部结束。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。