1) the complexity of Chinese teaching
语文教学的复杂性
2) On Chinese Revision Teaching
谈语文复习教学
3) the complexity of meaning
语义的复杂性
1.
This paper mainly discusses the importance of diction in English-Chinese translating from the following five aspects:the complexity of meaning,markedness,figures of speech,logic,and differences between cultures.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手 ,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题 ,同时针对《中国翻译》1 998年第二期中的《评〈英汉差异及翻译〉若干译例》中的一些问题与姜邵洪老师商
5) Activities tearching language
语文主体性教学
6) poetic Chinese teaching
语文诗性教学
补充资料:语文教学
见汉语教学。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条