2) translational literatures
译介文学
1.
Influence of Bian Zhilin and others translational literatures on Wang Zengqi;
卞之琳等译介文学对汪曾祺的影响
3) translations of foreign literature
外国文学译介
1.
This article holds that Zhou Li-bo exposure to Shanghai "Tingzijian" was well-known in the world by translations of foreign literature,not only because he has foreign language ability to translate foreign literature,but also to the need to make a living.
本文认为,置身于上海"亭子间"的周立波,能以外国文学译介名世,既因为他拥有翻译外国文学的外语能力,更是为了谋生的需要,从而在社会学的视野中重新解读了周立波从事外国文学译介的缘由和动机。
4) media-translation
文化译介
6) medio-translatology
译介学
1.
Postcolonial Perspective of Contemporary Medio-translatology;
当代译介学的后殖民研究视角
2.
On Applying the Theory of Medio-translatology into Literary Translation Critics;
译介学理论在文学翻译批评中的应用
3.
Nowadays,in the field of the research of medio-translatology,the studies about medio-translatology rang from the relationship to the similarity and difference between medio-translatology and comparative literature.
译介学与传统的翻译研究有所不同,它是比较文学视野中的翻译研究,是从文化角度研究翻译。
补充资料:译介
1.翻译介绍。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条