3) linguistic heterogeneity
语言异质性
4) differences between languages
语言的异质性
1.
The purpose is that though it is important to keep the thematic progression of the source text in the target text, certain important habit and needs of the target language cannot be neglected because of the differences between languages.
文章旨在说明在译文中保留原文的主位推进固然重要,但由于语言的异质性,译入语特点不能忽略。
5) Speech abnormity
言语异常
6) language deviance
语言变异
1.
It points out that zeugma sometimes produces special pragmatic effect by way of language deviance.
“轭式搭配”常借助“语言变异”手段达到一些特殊的语用效果、具有极其重要的美学意义。
2.
Deviated collocation in language deviance creates foregrounding deliberately,brings about attention value and makes associations.
语言变异中异常搭配有意造成"突出",具有注意价值和联想功能,是用来加强语言传递效果的有效手段。
3.
This paper, through an analysis of the application of language deviance, especially lexical deviation, points out that the application of language deviance can make the language of the advertisements more vivid and can fully fulfill the pragmatic effects such as causing attention, arousing interest.
语言变异是广告中广泛使用的一种语言手段,这种语言手段的运用可以达到一些意想不到的语用效果,能满足广告制作者推销产品的目的。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC
吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条