说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 广播新闻语篇
1)  radio news report
广播新闻语篇
1.
This paper attempts to make a detailed contrastive study of radio news reports in English and Chinese.
在归一度这一概念功能体现形式上,英汉广播新闻语篇是共性大于异性,主要表现在肯定归一度使用频率较高,否定归一度较低,或几乎不在语篇中出现。
2)  English radio news
英语广播新闻
1.
The questionnaire shows that the main factor affecting the students English radio news listening comprehension is the lacking of relevant English news schema.
问卷调查表明,缺乏新闻图式影响学生收听英语广播新闻。
3)  radio English News
广播英语新闻
1.
The purpose of this paper is to analyze the stylistic features of radio English News according to the systemic functional grammar theory.
文章旨在运用系统功能语法理论,对广播英语新闻进行分析,揭示其文体特征。
4)  news text
新闻语篇
1.
Research on the Interpersonal Meaning Realization of News Text;
论新闻语篇中人际意义的实现
2.
In news texts,modality constitutes a crucial resou.
新闻语篇中,情态就是实现其对话性的一个极其重要的资源。
3.
As one of the important means of international communication, News Text translation is a typical inter-cultural communication.
作为国际间信息和文化交流的重要手段之一,新闻语篇的翻译是一种典型的跨文化交际活动。
5)  news discourse
新闻语篇
1.
Conceptual metaphor in news discourse;
试析新闻语篇中的概念隐喻
2.
A Contrastive Study of Grammatical Metaphor in English and Chinese News Discourse;
英汉新闻语篇中的语法隐喻对比研究
3.
Through the exploration and analysis of the relationship between the transference of meaning and news discourse,this paper achieves that the author of news discourse fulfils the endowment of meaning by writing as the first stage within the scope of linguistics,while the reader completes decoding it by reading as the second stage.
本文通过对意义传递和新闻语篇之间的关系进行探索,分析得出,在语言学的范围内,新闻语篇的作者通过写作完成了赋予意义的第一阶段,新闻语篇的读者通过阅读完成了解读意义的第二阶段。
6)  news texts
新闻语篇
1.
On Cohesion and Coherence in English Newspaper and Broadcasting News Texts
英语报纸与广播新闻语篇衔接的对比研究
2.
Based on the theoretical research on the conversational implicature, this paper probes into the functions of the conversational implicature on forming the coherent news texts, understanding the trend of the public opinions, and producing the economic news texts.
在对会话含义理论研究的基础上,探讨了会话含义对形成连贯的新闻语篇、理解新闻的舆论倾向、生成经济的新闻语篇的作用。
3.
This paper classifies news into event news and speech-reporting news, and tries to show that the ways in which others’ words are represented contribute differently to the dialogic nature of news texts.
消息因其报道的方式不同会产生不同程度的对话性,报道者是否和如何转述他人的话语对新闻语篇的对话性会产生直接的影响。
补充资料:电缆电视新闻广播网
电缆电视新闻广播网
Cable News Network

   美国唯一24小时广播新闻节目的电视公司。 英文简称CNN。由T.特纳于1980 年 6月1日创办,总部设在亚特兰大。它通过美国国内通信卫星,不分昼夜向美国各地电缆电视网提供国内外新闻。对重大新闻事件经常进行现场直播,是唯一现场直播报道了美国 1986年1月挑战者号航天飞机爆炸事件的新闻机构。在美国被称为重大新闻报道的强者。在世界各地设有8个分社。1985年9月开始向欧洲各国传送。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条