说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语篇结构模式
1)  discourse structure pattern
语篇结构模式
2)  discourse structure
语篇结构
1.
There are two major features of an abstract: its discourse structure and the language used for condensing the information,which will help one to write a good abstract.
英语论文摘要是研究论文的重要组成部分,本文首先通过英语论文摘要的重要功能作用来阐明其重要性;并且分析在进行英语论文摘要撰写工作中,应把握摘要的两个主要特点-完整的语篇结构和精炼的语言,进而通过实际例子的对比分析,探讨如何把握摘要的主要特点之一-其完整的语篇结构。
2.
Taking the concept of "register" as the starting point,this paper elaborates the characteristics of lonely heart advertisement under its own register,mainly in its discourse structure and linguistic characteristics.
从“语域”概念出发,阐明了征婚广告在其特定语域下的特点,主要表现在语篇结构和语言特点上。
3.
This paper tries to give a brief description of John Sinclair s concept of discourse structure.
本文对辛克莱早期和后期的语篇结构观作了比较全面的综述,并指出其核心为语篇的互动性和社会性。
3)  textual structure
语篇结构
1.
The translated text should be in accordance with the norms of the target textual structure and the reading habit of the target audience.
语篇结构从根本上来说是文化思维方式在语言运用过程中长期影响的结果。
2.
) in texts on textual structure and expressions.
第二语言语篇教学须遵循语言学的“双重规则”原理 ,要深刻认识语篇的文化代码系统 (宇宙观、价值观、思维模式等 )对语篇结构和表达方式的制约作用。
3.
Differences of thinking modes bring about various features of textual structure in English and Chinese.
中西思维方式有着诸多差异,这就导致了英汉语篇结构各具特色。
4)  text structure
语篇结构
1.
adjustment and simplification of pragmatic text structure is required in Chinese-English translation.
在实用文体汉英翻译过程中需要对语篇结构进行归化:调整和简化,因为实用文体翻译:在形式上要遵照译入语,入乡随俗;在内容上要忠实于源语,追求功能对等;要以读者为中心,利于信息传递。
2.
However, it is also applicable to text structure.
功能句法中讨论的两类递归(线性递归和嵌入递归)同样存在于语篇结构中。
3.
Among them are Prominences, Disobedience of Cooperative Principle at different levels of language, and Problem and Solution Pattern and Advertising Appeal in Text Structure.
能满足这一标准的方法很多,其中在语言文字方面有语言的突出形式和“合作原则”的违反,在语篇结构方面采用了“问题解决办法模式”、“广告诉求”。
5)  discourse pattern
语篇模式
1.
Discourse Pattern and Thought: Are They Transferable in EFL Writings;
外语写作语篇模式与思维迁移性探讨
2.
This paper is an exploratory study on English discourse patterns as they are used by Chinese leamers of English.
以国外学者对英语特有的语篇模式的论述为依据,试图探索中国英语学习者所应用的英语语篇模式,分析中国学生构建出的英语语篇的组织结构特点。
3.
Taken one of Oscar Wildes classic fairy tales Selfish Giant as an example,this paper analyzes the theme of the work,discourse patterns,syntax,language and rhetori.
[1][P77]本文以王尔德童话作品经典之作——《自私的巨人》为例,从文学文体学的角度分析作品的主题,语篇模式及句法,措辞和修辞手法等,窥视王尔德作品唯美之端倪,探讨王尔德在童话文学作品创作中如何贯彻"艺术至上"的唯美主义思想。
6)  Textual pattern
语篇模式
1.
McCarthy s textual pattern,the present paper studies dozens of English education advertisements,aiming to verify that the semantic structure of this sub-genre is problem-solutionhood.
M cC arthy的语篇模式为理论框架,研究了若干英语招生广告,旨在证明英语招生广告的核心语义结构是“问题—解决”。
补充资料:结构模式识别
      用模式的基本组成元素(基元)及其相互间的结构关系对模式进行描述和识别的方法。在多数情况下,可以有效地用形式语言理论中的文法表示模式的结构信息,因此也常称为句法模式识别。
  
  一个句法模式识别系统包括预处理、模式表达、文法推断和句法分析四个主要部分(图1)。
  
  预处理的功能是:①模式的编码和近似;②过滤、复原和增强。通过编码和近似,压缩样本数据;通过过滤、复原和增强,消除噪声和复原缺损以利于下一级用句法方法对模式进行表达。模式表达部分由模式分割和基元(及关系)识别两部分组成。为此,首先需要根据所研究的问题选定一组基元以及基元间的关系类型。例如可用图2中的一组基元来描述染色体。若按顺时针方向跟踪染色体轮廓并以连接关系作为基元间的结构关系,则图3中的次中性染色体可用链babcbabdacad表示。基元选择如同统计模式识别中的特征抽取那样,对整个识别系统的性能有很大的影响。基元应该是基本的模式元素,能够通过一定的结构关系(例如上述的连接关系)紧凑而方便地对模式加以描述,而且应该容易用非句法方法进行抽取或识别,其本身的结构信息在所研究的问题中可以不必考虑。系统的另外两个部分,即文法推断和句法分析,构成句法模式识别理论的中心内容。文法推断类似统计模式识别中的监督学习,通过已知类别的一组样本推断出描述该类模式的文法。适应实际应用的需要,有各种类型的模式文法。除了短语结构文法外,还有各种高维文法如树文法、图文法、网文法、丛状文法以及加入了语义信息的属性文法。与文法推断相结合,一种更广泛形式的学习还可以得到有关模式类的最好的基元集合及其结构描述。句法分析是判断输入模式是否由学习过程中所推断出来的文法产生的,因而是一个识别过程。在最简单的情况下,可以用匹配器代替句法分析,这时在模式基元的意义上把输入链x与每类的参考链匹配,把x归类为与 x匹配得"最好"的参考链所属的类。这种结构识别方法的特点是简单、快速,但是没有充分利用链的句法信息,因此只有在能够确定合适的参考链并有明确的匹配准则情况下才适用。
  
  参考书目
   傅京孙著,戴汝为、胡启恒译:《模式识别及其应用》,科学出版社,北京,1983。

  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条