说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 是者-是
1)  Esti
是者-是
2)  vel non
或者不是
3)  Who is a correspondent ?
谁是记者?
4)  Answer yes or no.
回答是或者不是
5)  being [英]['bi:ɪŋ]  [美]['biɪŋ]
1.
From Searching after the Truth to Pursuing the Meaning of Man——An analysis of the status and function of "being" in western philosophy;
从对“真”的追寻到对“意义”的追问——对“是”在西方哲学中地位和作用的分析
2.
Being and YOU——Modernization and Philosophization of Chinese Thought from the View of the Term Issue;
是与有——从译名之争看中国思想的哲学化与现代化
3.
The Logic of Ought: the Relations between "Ought" and "Being;
应该的逻辑:“应该”与“是”的关系
6)  be [英][bi]  [美][bɪ]
1.
One of the sentences structures with "Shi(Be)" has not been properly valued,which is entitled "P structure" in this paper.
"是"字相关句式中有一类未引起充分关注,这里称其为P格式。
2.
After reading Kahn s original works, the author of this article criticizes Professor Wang Lu s introduction and evaluation, and points out that there is some gap between Wang s introduction to Kahn s achievements of research work and Kahn s self-statement of his own work.
作者进一步指出,在中文“是”的含义在现代汉语语境下已经系词化了的今天,“是”与希腊文eimi的系词用法最接近,但与希腊文eimi的存在论用法相距甚远。
补充资料:"国际日地探险者"卫星
      美国与欧洲空间局合作研制的观测日-地关系的天文卫星系列,英文缩写为ISEE。这个系列的卫星从1977年10月到1978年8月共发射3颗。它们的主要任务是执行1976~1979年国际磁层研究(IMS)计划,在地球磁层的最边沿调查日-地关系、 研究太阳风与磁层交界面的激波和详细结构,探测接近一个天文单位处行星际区域的宇宙线和太阳耀斑。"国际日地探险者"1 号和 2号是同时发射的,后者由前者弹射出来,成为"母女"卫星。卫星轨道的近地点约 280公里,远地点约14万公里,倾角28.7°,周期约57.5小时。1号和3号由美国制造,为16边棱柱体,重量分别为340公斤和470公斤。2号由欧洲空间局制造,为圆柱体,重166公斤,卫星以19.8转/分自旋稳定(见人造卫星自旋稳定)。3号是第一个环绕空间日-地系统中的一个拉格朗日平动点(离地球约150万公里处)运行的卫星,也就是它既不环绕地球又不环绕太阳或月球运行,平动点处太阳引力恰好与月-地系统的引力平衡(见晕轨道)。3号是一颗早期预报太阳活动的卫星,它比绕地轨道的1号和2号要早一个小时探测到太阳风的传播。它还能提供银河宇宙射线源和γ射线爆发的数据。 3号于1983年被改名为"国际彗星探险者"卫星(ICE),任务为1985年 9月与贾可比尼-津纳彗星会合,探测彗尾中的等离子体密度、流动速度、温度和重离子特性等数据。因此,它必须飞越月球并借助月球引力场提高运行速度。在与上述彗星会合后还将飞往哈雷彗星,测量太阳风对哈雷彗星的影响等数据。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条