1) TV English news
电视英语新闻
1.
TV news, as a new media of transmission, has been a part of our life, and the TV English news is not a strange matter to the public.
电视作为一种全新的传播媒介已经成为我们生活的一个部分,电视英语新闻也不为人们所陌生。
2.
TV English news has played a significant role in foreign promotion of China, providing information on China today and yesterday for English-speaking audience.
电视英语新闻在中国的对外宣传中发挥着重要的作用。
2) English TV news interview
英语电视新闻访谈
1.
This thesis presents a case study of CNN s Larry King Live to explore the conversational structure of an English TV news interview from the perspective of conversational analysis (CA).
作为个案研究,本文试以Sacks等人在研究自然会话结构时提出的三大会话系统(即话轮替换,相邻对和整体结构)为理论框架,以美国有线新闻网(CNN)英语新闻访谈节目(Larry King Live)的一期为语料,通过对比日常会话和电视新闻访谈两者在会话结构,即在话轮替换,相邻对,整体结构这三个会话系统中体现出的相同和不同之处,分析英语电视新闻访谈的会话结构。
4) Russian television news
俄语电视新闻
6) journalistic English
新闻英语
1.
The role of journalistic English in subject-based English teaching;
新闻英语在专业英语教学中的作用
2.
Research on the Integration of Journalistic English Classroom Teaching Media;
新闻英语课堂教学媒介整合研究
补充资料:新闻英语
新闻英语
首先从语言风格上讲,不同刊物有不同的语言风格,不同类型的文章也有不同的文体特点,然而其写作都受一些共同因素的影响,因而也形成了共同的新闻英语特色。第一,新闻刊物是大众传播媒介,读者面较宽,其语言必须适应广大读者的阅读水平——大众性是其一大特点。第二,西方新闻界十分注重阅读趣味。有的新闻学家称它为“新闻价值(news values)的试金石”。为了增加报导的趣味性,不仅要求报导内容,而且要求它所运用的语言要适应读者的爱好和阅读习惯。第三,节俭是精练语言的重要手段,也是出于报刊节约篇幅的实际需要。在西方社会,广告利润丰厚,报刊十分珍惜版面篇幅。要在有限的篇幅里报导尽可能多的内容,新闻写作人员就得采取一切手段来浓缩和精炼语言。上述三个因素,即大众性、趣味性和节俭性构成了新闻英语在语言风格上的特色。
新闻英语的语言有趣易懂,简洁精炼,用非常经济的语言表达丰富的内容。因此我们在翻译过程中应尽可能删去可用可不用但又不影响表达内容完整与准确的词。此外,新闻语体语言清晰,不能模棱两可,更不应晦涩难懂,但同时,新闻语体又讲究表达有力、叙述生动,因而我们翻译时必须在用词上多加锤炼,表现出新闻文体的总貌。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。