说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英译汉中幽默翻译的失效
1)  failure of translating English humor into Chinese
英译汉中幽默翻译的失效
2)  English humorous translation
英语幽默的翻译
3)  English Humor Translation
论英语幽默翻译
4)  humor translation
幽默翻译
1.
The paper discusses humor and humor translation from the perspectives of Speech Act Theory and the Script Opposition Theory of General Theory of Verbal Humor (GTVH).
本文从语用学角度应用言语行为理论(Speech Act Theory)以及言语幽默总论中的脚本对立理论(Script Opposition Theory)来研究幽默和幽默翻译这一问题。
2.
This thesis explores the issue of humor translation from the perspective ofrelevance theory with special refernce to the English translation of Wei cheng,Fortress Besieged.
本文从关联理论的角度出发,以钱钟书的长篇小说《围城》的英译本Fortress Besieged作为个案研究,试图从关联理论的角度探索幽默翻译的问题。
3.
Cultural differences form great obstacles in E-C humor translation.
英汉幽默翻译的障碍之一在于英汉两种文化之间存在着巨大差异。
5)  Translation of Verbal Humor
言语幽默的翻译
1.
A Study of Translation of Verbal Humor from the Perspectives of Equivalence Theory and Skopos Theory;
功能对等论关注原语与译语的读者反应相同,力求达到译文与原文所产生的效果一致,为本文言语幽默的翻译研究提供了一个极好的切入点和理论支持。
6)  Translation of Words in the Translation from English into Chin ese
英译汉中词的翻译
补充资料:过小妓英英墓
【诗文】:
萧晨骑马出皇都,闻说埋冤在路隅。别我已为泉下土,
思君犹似掌中珠。四弦品柱声初绝,三尺孤坟草已枯。
兰质蕙心何所在,焉知过者是狂夫。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷484-2
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条