说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 敦煌吐鲁番文书
1)  Dunhuang and Turpan instruments
敦煌吐鲁番文书
1.
Dunhuang and Turpan instruments kept for the large number of names, Most of the names different from the masters of the records in history books of emperors and generals, Homer Aristocracy; also different from the historical novels of fictional character.
敦煌吐鲁番文书中珍藏了大量的人名资料,其中大部分人名的主人不同于历代史书中的帝王将相,豪门世族;也不同于历史小说中的虚构人物。
2)  Dun-Huang and Turpan
敦煌吐鲁番
1.
Difficult Characters in Ancient Manuscripts of Anals of Three Kingdoms Unearthed from Dun-Huang and Turpan
敦煌吐鲁番出土《三国志》古写本疑难字形四例
3)  Dunhuang and Turpan manuscripts
敦煌吐鲁番寫卷
4)  Turfan documents
吐鲁番文书
1.
Comparing with Dunhuang documents which were reserved in a Buddhist library cave and scattered all around the world thereafter, Turfan documents, which were discovered sporadically in ruins of Buddhist sites or ancient tombs, are more various and constantly blessed with new discoveries.
但与发现于藏经洞而后散藏在世界各地的敦煌文献不同,吐鲁番文书多分散地出自寺院遗址和墓葬,种类更多,而且新的材料还在不断出土。
5)  The Unearthed Documents in Turfan
吐鲁番出土文书
1.
This article adopt exhausted method to compile the common Chinese words in The Unearthed Documents in Turfan.
本文以《吐鲁番出土文书》为材料,采用穷尽式的方法辑录其中的俗字(以字种数计),以《说文解字》以及《干禄字书》、《五经文字》、《九经字样》三种唐代正字书作为正字标准,将所辑录的俗字分为简化字形、繁化字形、改换笔画、改换构件、更替意音、变换结构、楷化草书七种类型,并进一步以量化数据和具体分析相结合的方法说明七类俗字中保持正字理据的仅更替意音、变换结构两类,繁化字形类弱化了正字理据性,其他四类则破坏了正字的理据,说明俗字的理据性要比正字弱的多,因而俗字多被正字系统所排斥,逐渐被淘汰。
6)  Dunhuang documents
敦煌文书
1.
This paper points out some mistakes about the Tongdu phenomenon(the phenomenon that the word borrows meaning from its homophonic word) of Dunhuang Shehui Jingji Wenxian Zhenji Shilu which corrects and explains the Dunhuang documents being collected.
《敦煌社会经济文献真迹释录》是敦煌文书资料的综合性汇编,但在对所收敦煌文书校释时,通读方面尚存在三类疏误:一是不明文意,误用通读;二是本应通读,误而不用;三是本可自通,不必通读。
2.
The present paper publicizes the two Dunhuang documents as had shown to the world in the 21th Century International Conference on Dunhuang Studies (2001) by the FU Si-nian Library of Taiwan “Central Academy”.
收藏于台湾地区的敦煌文书除了少量刊布之外 ,大量还没有公布 ,本文刊布的两件敦煌文书 ,就是 2 0 0 1年在台湾地区举办的二十一世纪敦煌学国际学术研讨会期间公布的收藏于傅斯年图书馆的从未公布的敦煌文书 ,本文主要对这两件文书的年代、价值等问题进行必要的探讨。
补充资料:敦煌文书
敦煌文书

    中国甘肃省敦煌市莫高窟所出 5 ~11世纪的多种文字古写本。1900年,道士王圆箓发现于莫高窟17窟藏经洞。1944年在莫高窟土地祠塑像中、1965年在莫高窟 122 窟窟前又续有发现。遗书总数超过 4 万件,其中汉文写本在 3万件以上,另有少量刻印本。
   
   

敦煌文书——地志(唐人手抄)

敦煌文书——地志(唐人手抄)


   
   敦煌遗书多为卷轴式。北朝写本书法均带隶意,南朝及隋、唐、五代、宋写本则为楷书或草书。8 世纪末,有木笔、苇笔书写的卷子。9 世纪以后,出现经折装、册子本和木刻印本。写本题款有纪年者近千件。汉文写本的70%~80%写于中唐至宋初。敦煌汉文写本中佛典占95%,汉文遗书中非佛典文献占5%,其中包括经、史、子、集4部。敦煌文献中具有珍贵史料价值的是官私文书。官文书有符、牒、状、帖、榜文、判辞、过所、公验、度牒、告身、籍帐等;有与户部、刑部、兵部相关的文书片断;军制、市制、屯田、长行马等有关文书,使各种制度得以稽考。私文书有契券、社司转帖、帐历、书牍、分家产文书、遗书等。寺院文书是官私文书的一个分支,约有500件以上,都是研究敦煌教团政治经济结构的好材料。敦煌文书中,还有藏文、于阗文、突厥文、回鹘文、粟特文、梵文等多种文字的写本。
   敦煌文书发现以后,在1907~1914年间,英国、法国和日本的一些人使用诱骗方法,劫走大批文书卷子。在中国,敦煌写本的绝大部分收藏在北京图书馆、敦煌、兰州、上海、天津和台北,其他地方也有多少不等的藏品。国外则分藏于伦敦、巴黎、圣彼得堡、京都、柏林等地。敦煌文书的发现,推进了与中世纪的中亚、中国相关的历史学、语言学、考古学、民族学、宗教学、文学、艺术、书志学、历史地理学和科技史的研究。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条