1) political documents
政治文献
1.
As we know, China s political documents play an important role in the economic, political, cultural and diplomatic spheres in China.
本文从归化与异化理论的角度,研究在政治文献翻译中的技巧应用。
2.
This is true for translating political documents as well as literary works.
对翻译工作者来说,译文的准确、简洁和文采是共同的追求,翻译文学作品是如此,翻译政治文献也应如此。
3) Chinese political essays
汉语政治文献
1.
This paper is primarily concerned with the translation of Chinese political essays in light of Nida\'s functional equivalence theory.
本文主要是以奈达的功能对等理论为依据来研究汉语政治文献的翻译。
6) Document policy
文献政策
1.
This paper summarized the document policy and expounded plainly about the origin,the formulation process,the division,the types,the operating condition and characteristics of document policy.
本文首先概述了文献政策,并就文献政策的起源、制定程序、划分、类型、运作条件和特点进行了浅要的阐述。
补充资料:政治处(见政治部)
政治处(见政治部)
political division
zhengzhiehu政治处(politieal division)中国人民解放军在团和相当于团的单位设立的政治工作领导机关。主要任务和职责与政治部基本相同。见政治部。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条