1) chant autumn poetry
咏秋诗
1.
This paper mainly researches and discusses from three aspects the different features in Chinese and Western chant autumn poetry.
中西咏秋诗歌有不同的特征:中诗以形象的语言再现客观景物和诗人真情,西诗用抽象的语言和象征的手法表现主观心灵;中诗是悲情的抒发,而西诗是理性的思考和向往;中诗重情,西诗重理。
2) Western fall poem
西方咏秋诗
1.
The author will carry on the comparison between the Chinese ancient fall poems and the Western fall poems from the image difference to the different emotional and lyrical tone.
本文从中国古代咏秋诗与西方咏秋诗的意象差异所造成的情感基调的相异与抒情方式的差异出发进行比较,分析了两者独特的魅力。
3) Chinese ancient fall poetry
中国古代咏秋诗
1.
Because of different views on natural life,Chinese ancient fall poetry and Western fall poetry has its unreplaceable esthetic sense respectively.
本文从中国古代咏秋诗与西方咏秋诗的意象差异所造成的情感基调的相异与抒情方式的差异出发进行比较,分析了两者独特的魅力。
5) He sang of autumn.
他吟咏秋天。
6) poems in praise of Mazu
妈祖诗咏
1.
The belief possesses three characteristics such as the abundant Mazu temples,rich poems in praise of Mazu and its close relation with the activities of Fujian businessmen.
通过调查和挖掘史料,论述浙江乍浦历史上的妈祖信仰,主要有妈祖庙宇数量多、妈祖诗咏丰富以及与闽商活动关系密切等三大特色。
补充资料:咏秋诗
【诗文】:
秋兰徒晚绿。
流风渐不亲。
飙我垂思幕。
惊此梁上尘。
沈阴安可久。
丰景将遂沦。
何由忽灵化。
暂见别离人。
【注释】:
【出处】:
秋兰徒晚绿。
流风渐不亲。
飙我垂思幕。
惊此梁上尘。
沈阴安可久。
丰景将遂沦。
何由忽灵化。
暂见别离人。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条