1) poems about flowers
咏花诗词
2) poetry and lyrics describing objects
咏物诗词
1.
On the foundation of historical depiction, this essay draws a conclusion that poetry and lyrics describing objects in A Dream of Red Mansions at least has both meanings of out-version and in-version.
《红楼梦》咏物诗词至少有内、外两种文本意义。
3) Odes to Flowers
咏花诗
1.
Great confucianist s lingering on beautiful Things - A tentative study of Han Yu s odes to flowers;
大儒对美物的流连──浅谈韩愈的咏花诗
2.
Landscape dendrology is one important basic course in landscape architecture specialty,and citing odes to flowers is one of the teaching aids for the course.
园林树木学是园林专业的一门重要专业基础课,引用咏花诗可以作为该课程的辅助教学手段之一。
5) cis eulogizing flowers in the two Song Dynasties
两宋咏花词
6) Reading Tang Yin s Odes to Flowers
读唐寅咏花诗
补充资料:咏贫士 其一
【诗文】:
万族各有托,孤云独无依。
暧暧空中灭,何时见馀晖。
朝霞开宿雾,众鸟相与飞。
迟迟出林翮,未夕复来归。
量力守故辙,岂不寒与饥?
知音苟不存,已矣何所悲。
【注释】:
【出处】:
万族各有托,孤云独无依。
暧暧空中灭,何时见馀晖。
朝霞开宿雾,众鸟相与飞。
迟迟出林翮,未夕复来归。
量力守故辙,岂不寒与饥?
知音苟不存,已矣何所悲。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条