1) View On Comparative Aesthetic
比较美学观
2) comparative aesthetics
比较美学
1.
This paper studies the relations between comparative aesthetics and translation practice through .
以《德伯家的苔丝》两个中文译本作为研究个案,通过比较两个译本翻译风格与文本形式的差异,揭示文学翻译中比较美学与翻译实践的内在联系。
2.
This paper probes emotional transference in literary translation from the perspectives of translator s subjectivity,culture and comparative aesthetics.
从译者主体性、文化和比较美学的视角探讨了文学翻译中的"移情"。
3) comparative fine arts
比较美术学
5) Comparison of Privacy View of China and America
中美隐私观比较
6) Comparative Literature in the United States
美国比较文学
1.
Reflections on Modern Comparative Literature in the United States;
当代美国比较文学的反思
补充资料:不自观音,以观观者
【不自观音,以观观者】
不自观音者,谓不随声尘所起知见也。以观观者,谓返照自性也。不起知见,则无所妄;返照自性,则一切真寂,无复苦恼。故令受苦众生,蒙此真观,即得解脱,是为无畏。经云:观其音声,即得解脱。是也。
不自观音者,谓不随声尘所起知见也。以观观者,谓返照自性也。不起知见,则无所妄;返照自性,则一切真寂,无复苦恼。故令受苦众生,蒙此真观,即得解脱,是为无畏。经云:观其音声,即得解脱。是也。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条