1)  general terms
通用术语
1.
The national standards 《Non-destructive testing-general terms and definitions 2006》 and 《Non-destructive testing-guidelines for application 2006》 are introduced.
介绍了2006年发布的《无损检测通用术语和定义》和《无损检测应用导则》两项新国家标准。
2)  universal
通用
1.
A study on m odel WGO2000series of universal stretcher;
WGD2000系列通用担架的研制
2.
Construct Universal Platform for Signal Condition of ATS;
自动测试系统通用信号调理平台构建
3.
A Universal Electronic Ballast Design Using a PSpice Model for T5 Fluorescent Lamp;
T5荧光灯的PSpice建模及基于该模型的一种通用荧光灯电子镇流器的设计
3)  general
通用
1.
The intelligent general test database application system;
智能化通用试题库应用系统
2.
Design of the General Remote Monitoring and Diagnosing System for Power Electronic Equipment;
通用电力电子设备远程监控与故障诊断系统设计研究
4)  general purpose
通用
1.
Since current typical data acquisition instruments are not adapted to different type or different range input signal,a kind of general purpose data acquisition interface instrument was developed.
针对目前典型数据采集装置输入端子对不同类型、不同范围的输入信号不能通用的状况 ,研究了一种通用数据采集接口装置。
2.
This paper describes the FPGA design of a general purpose and high speed Viterbi decoder which can be used in cdma2000 mobile communication system.
本文描述了一种可用于 CDMA2 0 0 0通信系统的通用高速维特比译码器基于 FPGA的设计与实现。
3.
To expand the realtime and embedded application of the neural network in industry control,general purpose neural netowrk processor(APP) based on multiple instruction stream and multiple data stream(MIMD) is paoposed.
为了能高速地实现多种神经网络,拓展神经网络在工业控制中的实时性、嵌入式应用,设计了一种多指令多数据流(MIMD)的通用型神经网络处理器(APP)。
5)  generality
通用
1.
Order-sheet expert system with better maintainability and generality for power network operation;
具有良好维护性和通用性的电网操作票专家系统
2.
The generality, advantage and credibility of the sytem are validated through this experiment ) and this system is worth using in other .
介绍了基于信息融合思想设计和开发的通用水电仿真系统,描述和总结了系统的功能组成、模型结构、系统配置、支撑环境及系统优点。
3.
The generality was the main characteristic of this module, and it also possessed many other merits, such as beauty, high efficiency, convenience and high reliability.
本文论述了光伏建筑组件国内外发展现状,结合建筑物的实际情况提出了一种新的光伏建筑组件,该组件具有通用性的特点,且具有美观、高效、方便、可靠等优点。
6)  common
通用
1.
Through the exploitation practice of common Test Base Management System, the important role of Test Base Management System in teaching and testing, the system s design programme and the ways of exploitation are discussed in this paper.
本文通过“通用试题库管理系统”的开发实践,论述了试题库管理系统在教学和考试中的重要作用,阐述了本系统的设计方案和开发途径。
2.
In the Local Area Network MIS which is designed for a Metallurgical Machinery Facto- ry,this paper designs a set of common command modules for improving the operating speed of the system and making the further development and extending easier.
在为某厂设计的局网信息管理系统中,为了提高网络运行速度,便于开发和扩充,设计了一组通用命令模块组。
参考词条
补充资料:《2000年国际贸易术语解释通则》 INCOTERMS 2000

《2000年国际贸易术语解释通则》 INCOTERMS 2000

一、内容简介

(1999年7月国际商会第六次修订,2000年1月1日生效)

引言

简介(中文)

简介(英文)

--------------------------------------------------------------------------------

http://www.exporteam.com {date}


组别 术语缩写 术语英文名称 术语中文名称
E组发货 EXW EX works 工厂交货(%26hellip;%26hellip;指定地点)
F组主要运费未付 FCA Free Carrier 交至承运人(%26hellip;%26hellip;指定地点)
FAS Free Along Side 船边交货(%26hellip;%26hellip;指定装运港)
FOB Free On Board 船上交货(%26hellip;%26hellip;指定装运港)
C组主要运费已付 CFR Cost and Freight 成本加运费(%26hellip;%26hellip;指定目的港)
CIF Cost,Insurance and Freight 成本、保险加运费付至(%26hellip;%26hellip;指定目的港)
CPT Carriage Paid to 运费付至%26hellip;%26hellip;指定目的港)
CIP Carriage and lnsurance Paid to 运费、保险费付至(%26hellip;%26hellip;指定目的地)
D组货到 DAF Delivered at Frontier 边境交货(%26hellip;%26hellip;指定地点)
DES Delivered EX Ship 目的港船上交货(%26hellip;%26hellip;指定目的港)
DEQ Delivered EX Quay 目的港码头交货(%26hellip;%26hellip;指定目的港)
DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货(%26hellip;%26hellip;指定目的地)
DDP Delivered Duty Paid 完税后交货(%26hellip;%26hellip;指定目的地)

二、产生

不同国家对贸易术语的多种解释引起的误解阻碍着国际贸易的发展,基于便利商人们使用,在进行涉

外买卖合同所共同使用的贸易术语的不同国家,有一个准确的贸易术语解释出版物是很有必要的.有

鉴于此,国际商会于1921年在伦敦举行的第一次大会时就授权搜集各国所理解的贸易术语的摘要。
  准备摘要的工作是在一个叫作贸易术语委员会的主持下进行的,并且得到各国家委员会的积极协

助,同时广泛征求了出口商、进口商 、代理人、船东、保险公司和银行等各行各业的意见,以便对主

要的贸易术语作出合理的解释,使各方能够共同适用。

摘要的第一版于1923年出版,内容包括问个国家对下列几种术语的定义:FOB,FAS,FOT或FOR,Free

Delivered,CIF以及C&F。摘要的第二版于1929年出版,内容有了充实,摘录了35个国家对上述6种术

语的解释,并予以整理.经过十几年的磋商和研讨,终于在1936年制定了具有历史性意义的贸易条件

解释规则。定名为《INCOTERMS 1936》,副标题为International Rules for the Interpretation of

Trade Terms(国际贸易术语解释通则)。至于Incoterms一词系International Commercial(法语

Commericial一词等于英语的trade)Terms的缩写。本规则将贸易术语分为11种,每一术语订明买卖双

方应尽的义务,以供商人自由采用。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。