说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 戏谑反讽
1)  the irony of bantering
戏谑反讽
1.
The artistic qualities of the narrative irony in contemporary Chinese fiction are clearly discernible from the following four perspectives: (1) the irony of bantering, which makes ironic significance through the similarity of the linguistic code on the surface level and the disparity of that code in the deep level between the bantering text and the matern.
当代小说的叙述反讽艺术主要体现在四个方面:戏谑反讽,通过戏拟性文本与母本间表层语码的相似及深层语码的逆件制造反讽意义;语调反讽,通过叙述语调与叙述内容及表达意旨的乖离产生反讽效果;话语反讽,通过误用话语的语用规则生成反讽意味;视点反讽,通过异常叙述者的独特视角与惯常视角的相异形成反讽意蕴。
2)  taunting and jocosity
戏谑嘲讽
3)  dramatic irony
戏剧反讽
1.
This paper analyses the characterization of Liu Bang in the ironic view: how the author employs skillfully verbal irony, situational irony and dramatic irony to depict an image of Liu Bang against the one in official history.
睢景臣一反以往作品观照历史人物的视角,改用俯视角度来看刘邦,巧妙利用言语反讽、情境反讽和戏剧反讽为读者塑造了一个悖离正史文本形象的刘邦。
2.
This artistic skill of dramatic irony plays an important role in developing the dramatic plot,and deepening the theme.
女扮男装作为一种戏剧反讽的艺术手法,对拓展戏剧情节、深化作品主题发挥着讽喻奇巧、举足轻重的作用。
3.
This paper intends to make an application of Austin s Speech Act Theory and Searle s Indirect Act Theory to the interpretation of dramatic irony in Hamlet,which is one of the basic features of the play.
Searle的间接言语行为理论为理论框架,以莎士比亚的悲剧代表《哈姆雷特》作为文本,来说明具有双重语境的戏剧反讽可以从微观言语行为(剧中角色之间的言语交流)和宏观言语行为(剧中人与观众的信息交流)的角度来解读,并证明作者与剧中人物及剧中人物之间的反讽与日常生活中的反讽一样,也可在言语行为理论框架中得以诠释。
4)  ironic parody
戏拟反讽
5)  parody [英]['pærədi]  [美]['pærədɪ]
戏谑
6)  banter [英]['bæntə(r)]  [美]['bæntɚ]
戏谑
补充资料:戏谑
打趣;开玩笑:善戏谑兮不为虐兮|新房里充满戏谑的笑声。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条