1) loaned Chinese words
同形汉字词
1.
Korean and Chinese belong to different language families; however, there exist a great number of loaned Chinese words and phrases in Korean.
韩国语与汉语虽属于不同的语系,但韩汉语中却存在很多同形汉字词。
2) Chinese and Japanese homographs
中日同形汉字词汇
1.
The research on the Chinese and Japanese homographs plays an important role in Japanese teaching.
中日同形汉字词汇的研究对于日语教学具有重要意义。
4) Japanese Chinese homograph
日汉同形词
1.
The massive existence of Japanese Chinese homographs facilitates the communication between Chinese and Japanese in a certain degree,but creates misunderstanding and mistranslation at the same time.
日汉同形词的大量存在,在一定程度上方便了日汉语言的沟通,但也极易造成误解误译。
5) Chinese-Korean Homograph
汉韩同形词
1.
The Second Language Acquisition of Chinese-Korean Homograph;
汉韩同形词第二语言习得研究
6) homographs in Chinese-originated Korean adjectives
韩汉同形词
补充资料:汉字音形输入法
汉字音形输入法
Chinese character pronunciation and form input method
hanzi yinxing ShurufQ汉字音形输入法(。i~ch别浇ICter pronun·dation and fonn inPat砒thod)采用汉字字音及字形两种属性作为码元的一种汉字编码(键盘)输人法。它以字音属性为主,字形属性为辅。例如:采用汉语拼音的声、韵、调三种字音属性为主给汉字编码之后,为了区分大批的同音字,增加一个部首(汉字字形属性)信息为辅。h已可以是“和、何、河、荷、合…”很多同音字的编码,但h以+禾部、h以+了部、h己+甲部、h口+‘部、h己十人部…则将上述同音字区分开了,它们分别是“和、何、河、荷、合…”等字的编码。部首的表示可以按音托或形托两种不同的方式来定义(参见汉字部件(宇根)翰入法)。 音形输人法还可以有其它设计方法。例如:辅助的字形属性可以是部件(或部首)、可以是笔画、可以是字形结构等,为主的字音属性可以是全拼式的,可以是双拼式的(参见汉语拼音输入法)等等,但都是以字音属性为主字形属性为辅的方法。也有的方法采用等长码四码来编码,前两码是双拼的声码,后两码是两个表示部首或部件的代码,双声双部,难以说是哪方面为主哪方面为辅。这种方法本质上是汉语拼音输人法和汉字形码输人法相结合的产物。汉字音形输人法优点是避免了全拼音的码长太长和同音字太多,又不使字形信息的取码太复杂,缺点是同时要掌握音、形两种取码方法或规则,对一些用户来说也不是太方便。 (张普)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条