1)  "sense of death"
“死感”
2)  sense that die
死感
3)  Pancreatic necsosis infecticm
胰腺坏死感染
4)  death
1.
The struggle between "love" and "death";
“爱”与“死”的挣扎——悲剧的本体意义解析
2.
The Unbearable Lightness and Weight of Being——Analysis on Being and Death in Shi Tiesheng s works;
生命中不可承受之轻与重——史铁生创作中的生死主题浅析
3.
The combination with death further upgrades love, making his works a tragic beauty.
与死的结合又使爱升华到更高的层次,使作品形成一种悲剧的美。
5)  "Si"
“死”
1.
The adverbs of degree "Si","Ji" and "Man" in Wuning dialect have their own characteristics in use and are different from their counterparts in putonghua.
武宁话的程度副词“死”“几”“蛮”在用法上各有特点,与普通话的程度副词相比也有多方面的差异。
6)  Cause of death
死亡死因
参考词条
补充资料:五不死──施果感五不死
【五不死──施果感五不死】
  ﹝出付法藏经﹞
  经云:毗婆尸佛时,有一比丘,患头痛。薄拘罗尊者,持一诃梨勒果施彼食之,其病即愈。因施果故,九十一劫,天上人间,享福快乐,未尝有病。最后生婆罗门家,其母早亡,父娉后妻,苦厌拘罗,五度加害,皆无所损。及年既长,出家学道,得阿罗汉果。(梵语毗婆尸,华言胜观。梵语薄拘罗,华言善容。梵语诃梨勒,华言天主持来。劫,梵语具云劫波,华言分别时节。梵语婆罗门,华言净行。梵语阿罗汉,华言无学。)
  [一、置鏊不死],谓薄拘罗年幼,后母作饼,从而索之,后母憎嫉,掷置鏊上,鏊虽焦热,不能烧害也。
  [二、釜煮不死],谓薄拘罗后母煮肉,从而索之,母益嗔恚,寻掷釜中,釜虽极热,亦不能害也。
  [三、水溺不死],谓薄拘罗后母向河,从而逐去,母即嫌恶,寻掷水中,水虽深而不能溺也。
  [四、鱼吞不死],谓薄拘罗由掷水中,虽大鱼吞之,而不能害也。
  [五、刀割不死],谓薄拘罗被鱼吞之,其鱼亦遭捕入市,遇父买归,将剖鱼腹,拘罗尚活,告父安庠,无致伤儿,父既见子,喜抱而出,即无损伤也。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。