说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 理论缩写
1)  theories in miniature
理论缩写
2)  rewriting [英][ri:'rait]  [美][ri'raɪt]
改写理论
1.
The analysis,made from a new perspective,of such issues-translator s subjectivity,rewriting,culture shock and faithfulness,helps us develop a deeper understanding of the nature of translation.
从一个全新的视角来观照译者主体性,改写理论,文化冲击以及忠实标准等问题,对翻译的本质将会有更加深刻的认识。
3)  writing theory
写作理论
1.
In the contemporary era, the research on writing theory can be divided into three discourse systems in China, which are related but different: The first system takes text as basis,the second takes the writer as basis,and third takes writing as a composition which is both dynamic and static, both three—dimensional and open.
当代中国的写作理论研究大致可以判定为三种有联系更有区别的话语体系:第一种是以文为本,第二种是以人为本,第三种是把写作作为一个动静结合、立体开放的"合构"系统来研究的话语体系,它们能使人看到写作学科研究内容不断丰富深化、研究方法日臻科学完善的发展历程。
2.
The writing theory of humanism sprouted in the middle age of 1980s.
人本主义写作理论萌芽于 2 0世纪 80年代中期 ,以马克思主义关于人的全面发展理论为哲学基础 ,以写作主体的智能研究为核心 ,这一理论的潜在价值 ,长期以来未能得到应有的重视 ,重新体认人本主义写作理论的价值是建设现代写作理论的需
3.
The higly-developed dialectical thought in ancient China forms the philisophical foundation for the writing theory of that time.
文史哲不分家是古代中国学科形态的显著特征 ,古代高度发达的辩证思想是构成古代写作理论的哲学基础 ,探讨古代写作理论中的辩证思想将促进我们认识古代写作学理论的形
4)  theory of writing
写作理论
1.
A contemplation at the crossing point of history of writology ——A probe into the cultural heritage of ancient theory of writing;
站在写作学发展史的交汇点上思索——古代写作理论文化遗产探析
5)  object describing theory
写物理论
6)  Rewriting Theory
改写理论
1.
This thesis makes its study on the Chinese translation of children’s literature in the late Qing from the perspective of Lefevere’s rewriting theory.
本论文运用Lefevere的改写理论来研究中国社会晚清时期外国儿童文学的译入情况,认为晚清时期外国儿童文学的翻译是一种成人化的改写。
2.
As one of the representatives of cultural school, Andre Lefevere put forward the rewriting theory and proposed patronage, ideology and poetics as the three controlling factors in translation.
作为文化学派代表之一的勒菲弗尔提出了改写理论,阐释了影响翻译的三因素说:赞助人、意识形态和诗学,为翻译研究提供了新的研究范式,具有很强的解释力。
3.
Especially, the rewriting theory put forward by Andre Lefevere and Susan Bassnett provides us with a distinctively new and descriptive angle.
特别是学者安德烈·勒菲弗尔的改写理论给我们提供了一个崭新的翻译学研究视角,一个描述性的文化视角。
补充资料:缩写
1.使用拼音文字的语言中,对于常用的词组(多为专名)以及少数常用的词所采用的简便的写法。 2.把原来的著作加以改写,使之减少篇幅。亦用于比喻。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条