1) alienation of science
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科学异化
2) dissimilation science and technology
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科学技术的异化
3) The alienations of academic authorities
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
科学权威的异化
5) subject dispersing
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
学科分异
6) cross-disciplinary variation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
学科差异
1.
Significant cross-disciplinary variations and cross-cultural differences between Chinese and English Conclusions are found.
本论文参考Bunton的研究成果,对15篇科学技术类和15篇人文社科类中文博士学位论文的结论部分进行实证分析,描述了中文博士学位论文结论部分的语类结构,并针对两种学科大类的论文结论分别构建了语步-步骤(move-step)模型,从中发现学科差异,再将中文论文结论的模型与Bunton的英文论文结论模型(2005)作比较,发掘其中的跨文化差异。
补充资料:国防科学技术先期技术开发(见国防科学技术预先研究)
国防科学技术先期技术开发(见国防科学技术预先研究)
advanced technology development of national defense science and technology
guomng kexue listiu Xlanqi lishu切ifa国防科学技术元期仪不井汉哗u-vanced teehnology develoPment ofnationalde-fense seienee and teehnology)见国防科学技术预先研究。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条