1) rebellious qualities
叛逆品质
2) rebellion character
叛逆品格
1.
On the one hand,it came into being due to the inheritance of rebellion character rooted in Chinese traditional culture.
其形成一方面是对中国传统文化中叛逆品格的继承 ;另一方面更是近代以来中国知识分子面对亡国灭种的现实日益积聚起来的焦虑情绪的必然行为结果。
3) rebellion
[英][rɪ'beljən] [美][rɪ'bɛljən]
叛逆
1.
Two Rebellious Souls——The comparison of the rebellion and resignation of Holden and Babbitt;
两个叛逆的灵魂——比较霍尔顿与巴比特的叛逆与妥协
2.
The Discussion on Chairman Mao s Political "Rebellions" Though t;
论毛泽东的政治"叛逆"思想
3.
Reflection on Rebellion in Paradise Lost;
反思叛逆,企盼理性——《失乐园》主题探微
4) rebel
[英]['rebəl] [美][rɪ'bɛl]
叛逆
1.
Analysis of images of rebel women in modern literature;
现代文学叛逆女性形象分析
2.
Passion, rebel and women s independence——Study on the portray of Jane.Eyre;
激情、叛逆、女性独立——谈简·爱形象的塑造
3.
FanYi,a female rebellious image,who was created by CaoYu in Thunder Storm,had special features and complex inside.
蘩漪是曹禺在《雷雨》中塑造的具有鲜明特色和复杂蕴涵的叛逆女性形象。
5) treason
[英]['tri:zn] [美]['trizṇ]
叛逆
1.
Antitranslatability and Tactful Treason of Classical Chinese Poetry--From the Perspective of Interlingual Translation;
从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆
2.
Being affected by different circumstances of culture and language,treason is somewhat unavoidable in translation.
受不同文化及语言环境方面因素的影响,在翻译实践中,"叛逆"总是不可避免的。
3.
This article gives an answer to it from the view of "creative treason" and gets the conclusion that translators are the subjects of translation.
本文从译者的"创造性叛逆"这一问题出发,回答了"谁是翻译主体"的问题,从而得出"译者主体性"这一结论,并且简要说明了"主体性和主体间性"的关系,为进一步论述翻译的主体间性打下基础。
6) Rebelling
[英][ri'bel] [美][rɪ'bɛl]
叛逆
1.
Constraining, Pursuing, and Rebelling Brief Analysis of the Three Female Images in The Thorn Birds;
压抑、追求、叛逆——《荆棘鸟》中克利里家族三位女性形象分析
2.
In praise of youth, rebelling against the tradition, dying as a martyr to seek the truth all constitute the theme of his poetry.
青春生命的热烈礼赞、决不妥协的叛逆精神、凤凰涅 的殉道气度和“九死未悔”的求索精神构成了其诗歌的主题内涵;而激进的浪漫色彩和浓重的悲剧品格则构成了其诗歌的艺术精神。
3.
And the reasons were the grievous anxiety, solitary and strong rebelling against the feudalism in the writers mind.
五四作家普遍表现出偏激情绪 ,其心理根源于作家们严重的焦虑和孤独与强烈的叛逆。
补充资料:《请宰了我——一部叛逆文化的口述秘史》
美国作家莱格斯•麦克尼尔 吉里安•麦凯恩的作品,从纽约肇始,有着丰富的文化背景,后来却被严重狭隘化的朋克运动,也是20世纪最杰出的文化撼动之一。这一撼动质朴本性的表征,便是前所未有地敞露秘史。木书则是迄今为止对这一秘史表露得最为彻底的“秘史中的秘史”,是“第一本真正描述那时期文化真实的著作”。
你从不会见到另一本书,把一种文化启示的先知们描述得如此不堪。而且,全部是用他们自己的语言,毫无粉饰。在书中,滚客、歌迷、“骨肉皮”、制作人、易装癖、毒贩子都得到了一个机会,直接证明是哪些事件改变了他们的人生,同时也改变文化的景象。
关于译者:
郝舫:著名作家、乐评人,著有《将你的灵魂接到我的线路上——大众文化中的流行音乐》、《伤花怒放——摇滚的被缚与抗争》、《灿烂涅磐——柯特•科本的一生》、《比零还少——探访欧美先锋音乐的异端禁地》等影响巨大的摇滚和文化著作,译有《上车走人——与黑旗摇滚在路上》等。国内十数种重要报刊专栏作家,并被视为摇滚文化和另类文化的代言人,被各国重要媒体常年广
泛报道评论。曾任大学教师、报社编辑、杂志主编、网站总监,现任新闻集团星空卫视高级经理,负责电视节目制作。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。