说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《诺桑王子》
1)  Prince Nuosang
《诺桑王子》
1.
The Idian Origin of Tibetan Story Prince Nuosang;
藏族《诺桑王子》故事的印度渊源考
2)  Northanger Abbey
诺桑觉寺
1.
Textual Retrospection:Reflexivity of Parody in Northanger Abbey;
文本的回溯——论《诺桑觉寺》中戏仿的反思性
3)  Northanger Abbey
《诺桑觉寺》
1.
The New Characteristic Analysis of Northanger Abbey;
《诺桑觉寺》的特色新解
2.
The Theme of Women Education in Northanger Abbey;
《诺桑觉寺》中的女性教育主题
3.
An Analysis of Jane Austen s Northanger Abbey;
“十九世纪的第一部小说”——试论《诺桑觉寺》
4)  César Augusto Sandino (1893~1934)
桑地诺,C.A.
5)  Hashimite ['hæʃimait]
哈桑王族
6)  Kun-bzang-nor-bu
贡桑诺尔布
1.
Kun-bzang-nor-bu and Music Education of Ethnic Schools;
贡桑诺尔布与民族学校音乐教育
补充资料:诺桑觉寺

奥斯丁写作《诺桑觉寺》是在十八世纪末叶,在当时的英国,社会阶层的高低决定了人们各自的命运,而社会的阶层的高低首先取决于对土地的拥有。居首位的当然是贵族,他们拥有大片的土地;其次则是地主乡绅,然后便是律师、医生、牧师等(《诺桑觉寺》中的几家人多属后两类),甚至商人也只位居次要地位,尽管只要有钱仍可做地产的投机买卖。《诺桑觉寺》中的蒂尔尼上将尽管自己是富有人家,拥有祖宗留下的产业,但在话语间对于拥有地产仍常常是洋洋自得的样子(见第二十二章):

报酬是无所谓的,它并不是目的,而工作才是至关重要的。你看,就连我的大儿子弗莱德里克也有他的职业,尽管他在本郡也许与任何一名非公职人员一样,将会继承一笔相当可观的地产。

他的女儿因为嫁给了一个有钱有势的人,让他自尊大增,喜不自胜,当他第一次称女儿艾丽诺为“子爵夫人”时,是出自内心地喜欢她,与过去岁月里女儿与他作伴。为他服务,逆来顺受时对她的喜爱完全不可同日而语。也正因为这个缘故,他对儿子亨利・蒂尔尼要娶“贫苦”人家女儿凯瑟琳为妻虽然气愤,但在艾丽诺的请求下,也就不再追究,允许他回家住,尽管他还是说,“他喜欢就让他当个大傻瓜吧?钡比唬彩撬较吕锎蛱剑焕斩僮暗夭匀挥赡壳暗乃腥耍窗紫壬┲洌⒚挥腥缭己?#12539;索普所编造的那样,是由一个年轻人继承的;换句话说,这地产是对外公开的,谁的心贪,谁就可以来做土地投机买卖,他也就有可能来购置,只要有钱。而且,凯瑟琳并不是一个“穷人”的女儿,嫁妆便有三千英镑(凯瑟琳的父亲答应她哥哥詹姆斯与伊莎贝拉・索普小姐三年之后结婚时,可以谋得年薪四百英镑的牧师职位;当时一个劳动人民家庭要维持生计,所需仅四百英镑的二十分之一,可见三千英镑的陪嫁数目不?#k裕辖簿痛鹩α硕雍嗬幕槭隆d腥讼胍杉遥挥械夭材讶缭浮0雠档恼煞蛑皇窃谝馔獾鼗竦镁粑挥氩撇螅庞杏缕迪侄嗄甑淖非螅虬雠登蠡椤6艘械匚唬驳每炕橐隼唇饩觯话滤苟∮胨憬阋簧醇蓿彩怯跋炝怂顾某删筒蝗绺绺绲闹匾蛩兀ǖ比徽饫锼档牟⒎侵肝难系某删停?

《诺桑觉寺》的男女主人公在小说最后一页终成眷属:“教堂钟声响了,人人都喜笑颜开。”这是亨利与凯瑟琳的自豪与胜利;因为亨利对于爱情是真诚的:

在这样一件事上,他(即上将)的怒气会使亨利震惊,却无法将他吓倒,因为亨利相信他的目的是正义的,所以他会坚持他的目的。他觉得自己不仅在感情上而且在道义上都必须对凯瑟琳负责,而且他还相信,他曾受父命去赢取的那颗心现在已经属于他自己,因此用卑劣的做法将默许撤回,毫无道理地在一怒之下要他变卦的命令,都动摇不了他的忠贞,也左右不了因忠贞而下定的决心。(第三十章)

然而,如果没有经济条件的保证,上将亦不会同意,而如果没有上将的同意,莫兰先生虽则心地善良,但作为一个牧师,为人处世的原则也必须坚持,在这种情况下他也不会鼓励两个人的婚事,亨利与凯瑟琳也只能两地相思而已。因此,要回答奥斯丁书中最后一句话:是主张父母专制,还是主张儿女不必顺从父母之命?在当时,仍然是有条件的。

《诺桑觉寺》是一部非常有文学色彩的长篇小说,第一章便引述了许多诗人、剧作家的诗句,其中便有两处引语来自莎士比亚的两个剧本。而书中第五章与第十四章,还用很大篇幅讨论长篇小说的地位。这些都是针对当时极流行的哥特式(恐怖)小说而发的。《诺桑觉寺》的书名即与哥特式小说相类似,而且小说后半部的地点亦在过去曾是一座女修道院的蒂尔尼家族的住宅内;小说的情节也是随着女主人公读了哥特式小说之后要在现实生活中天真地按部就班去寻找刺激而步步深入的。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条