说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 慨叹兴亡
1)  sigh for the rise and fall
慨叹兴亡
2)  sigh patriotic native
兴亡之叹
3)  heave a sigh of regret
慨然长叹
4)  New interjections
新兴叹词
5)  Wang Yang Xing Tan (Lament one's littleness before the vast ocean)
望洋兴叹
6)  To sigh in disappointment
抚髀兴叹
补充资料:《纳粹德国的兴亡(中):闪电战》

美国记者罗伯特•温尼克的作品,主要内容:1939年9月1日,德军对波兰发动“闪电战”,9月3日,英法对德宣战,第二次世界大战爆发。德军总结了一战的经验教训,发展出集中使用空中力量和装甲集群进行大范围纵深突击的“闪电战”战术。德国通过“闪电战”攻占了波兰、丹麦、挪威、荷兰、法国,并一举控制了整个西欧。希特勒除了使用政治诡计、秘密交易、欺骗以及赤裸裸的敲许勒索外,还有一台世界上从来没有见过的、快速的、机械化的、高度移动性的战争机器。这种全新的战争理念被称为闪电战,它要求装甲(坦克)部队与战略轰炸机编队、俯冲轰炸机编队以及机械化步兵师紧密配合,发动突然而致使的袭击,把敌人的防御部队一举粉碎。  当希特勒明确将战争对准比利时、荷兰和卢森堡时,在1940年5月10日德国第二支军队已经踏上了入侵斯堪的纳维亚的征程,但盟军领导们还继续顽固地坚持这样的观点:希特勒由于在以闪电战击败波兰后未能立即发动进攻,已经失去了西线获得胜利的机会。  希特勒征服西欧的大胆计划取决于速度、奇袭、决断以及实力。德军b集团军面对的是一条跨越荷兰和比利时长达200英里的防线,德军的原计划是四个方面发动强攻横扫低地国家。

作者简介:

罗伯特•温尼克,前《生活》杂志编辑,现为专栏记者,居住在巴黎。有一段时间曾专门从事第二次世界大战中的欧洲战役部分的研究。他也是人类突出事迹系列中《纪念碑建筑者》的作者,出版过两本小说,并发表过多篇有关艺术和心理等方面的文章。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条