1)  The Rime of the Ancient Mariner
《老水手之歌》
1.
Samuel Coleridge s long poem The Rime of the Ancient Mariner is both romantic and highly realistic.
《老水手之歌》以一个老水手射杀信天翁而给全船带来灾难的神奇故事 ,阐述了基督教有关原罪说和博爱的基本教义 ;展示了武断的上帝如何使人处于被动服从的地位 ,束缚人的思想并由此使人产生恐惧感 ;也再现了现实生活中人们的孤独与痛
2)  lao
1.
On the StructureAnd Semantic Color of theAffix “Lao”;
词缀“老”的结构及语义色彩
2.
On the Grammaticalization of the Chinese Prefix "老" (lao) and Its Meanings;
试论前缀“老”的语法化历程及其意义
3.
Adverb of degree "lao" in northeast dialect belongs to sub-advanced absolute adverbs of degree.
东北方言中的程度副词"老"属于次高级绝对程度副词,其意义相当于普通话中的"极其、特别",它的使用在句法、语义、语用方面都与普通话有许多不同之处,具有自己的鲜明特色。
3)  "Old"
“老”
4)  Lao(老)
1.
By making a historical investingation into the emergence, development and use of some common Chinese affixes Lao(老), Zi(子), this paper has drawn the following conclusions:The affixes experienced the shift of notional words to functional words.
本文以"老"、"子"为例,发现汉语词缀在历史演进过程中具有一般的规律性,即都经过了一个实词虚化的过程,形成后的词缀位具有置固定、标记词性、结构紧密、语音弱化、呈封闭式发展等特征,并在汉语历史发展过程中对大量新词的产生作出了特殊贡献。
2.
By making a historical investingation into the emergence, development and use of some common Chinese affixes Lao(老), A(阿), Zi(子), Er(儿), this paper have drawn the following conclusions : The affixes experienced the process of notional words were changed into function words.
本文以"老"、"阿"、"子"、"儿"为例,发现汉语词缀在历史演进过程中具有一般的规律性,即都经历了一个实词虚化的过程;形成后的词缀具有位置固定、标记词性、结构紧密、语音弱化、呈封闭式发展等特征;并在汉语历史发展过程中对大量新词的产生作出了特殊贡献。
5)  old well in old field
老区老井
6)  Hypertension
老老年
1.
Relationship Between Ambulatory Blood pressure and Target-organ Damage in Very Elderly Hypertension;
老老年高血压患者动态血压与靶器官损害的相关性
参考词条
补充资料:水调歌头 忆法眷伯瑜老
【诗文】:
相遇会心友,目击契金兰。登天游雾莫逆,鸡黍不相干。常记岩岩亭下,俯瞰茫茫沧海,挥尘笑谈间。霞卷镇阳北,云隐鹤山颜。岁华迁,人事革,忽盟寒。芒鞋藜杖犹在,唯忆扣玄关。但愿心圆如月,表里虚凝澄澈,密密运枢环。一点迥无别,千里共同看。


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。