说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 外语产出能力
1)  English output ability
外语产出能力
2)  speech output competence
口语产出能力
1.
Through interpreting and analyzing the schema theory, the author probes into the role which this theory plays in cultivating the students speech output as well as how to activate the knowledge schemata in speech output training, thereby, expounding the enlightenment from this theory on the cultivation of speech output competence in FL teaching and learning.
认识到这一点对提高口语产出能力的培养是十分重要的。
3)  productivity [英][,prɔdʌk'tɪvəti]  [美]['prɑdʌk'tɪvətɪ]
产出能力
4)  production ability
产出能力
1.
It can be seen as a new method to solve the popular problem in foreign language learning where the comprehension ability of the language learner is far beyond his production ability.
采用语言模仿的机制学习外语,通过背诵、模仿、引用、移植、嫁接或词语变形等方法增加语言信息量的输入,提高语言输出能力,可使学习者对所学外语进行活学活用,对解决学习者的理解能力远远超过其外语产出能力这个在外语学习中普遍存在的问题具有一定的建设意义。
2.
It is a well known fact that a language learners comprehension ability is far above his production ability (Brown, 1987).
本文就外语学习者的理解能力 (comprehensionability)远远超过其外语的产出能力 (productionability)这一现象 ,在研究心理语言学关于语言的理解和产出及二语习得理论的基础上 ,特别是受到了Brown(1987)的语言的理解和产出能力及Smith(1981)的提高语法意识概念及思想的启发 ,结合Schmidt (1990 ,1994 ,1997)等关于noticing ,awareness的研究 ,提出了把提高学习者的学习意识落实到产出这一层面上的思想 ,并通过实际观察及实践 ,论证了这一学习策略在语法及词汇的学习上的必要性及可行性。
5)  foreign language competence
外语能力
1.
Analyzed from the perspective of theories on tourism, the foreign language competence of people engaged in inbound tourism is closely related to the sustainable development of inbound tourism, and the shortage of talents with foreign language ability has become an outstanding problem.
从旅游学理论的角度分析,入境旅游从业人员的外语能力与入境旅游的可持续发展之间有着紧密的联系,外语人才短缺已成为民族地区入境旅游发展的突出问题,所以加强外语人才建设与提高从业人员的外语能力是实现入境旅游可持续发展的主要任务。
2.
The study aims to reveal the relationship between the translating competence and the foreign language competence of English majors as well as the correlation between foreign language teaching and translation te.
运用数理统计软件,对124名学生2003年专业八级统考中汉译英、英译汉成绩与其他“纯”英语技能(听力、阅读、改错、写作等)成绩的关系进行了定量研究,该研究旨在客观地揭示英语专业学生外语能力与翻译能力之间的关系,以及外语教学与翻译教学之间的相互联系,文章对该研究的结果进行了深入的讨论,并阐述了它们对翻译教学的启示。
6)  foreign language proficiency
外语能力
1.
The article starts with a brief explanation of the notions of linguistic competence, communicative competence and foreign language proficiency.
本文在对语言能力、交际能力和外语能力进行界定的基础上着重讨论并分析了目前外语教学界存在的几个误区。
2.
The article introduces three typical standards for foreign language proficiency.
在当今世界全球化的发展趋势下,以欧、美、加为代表的西方世界愈发重视发展国内外语教育,培养民众的外语能力,并于90年代后期开始纷纷制定和推出了新的外语能力标准。
补充资料:广东外语外贸大学附设外语学校

广东外语外贸大学附设外语学校 (简称“广外外校”)创办于1993年9月,是由广东外语外贸大学创办的一所以英语为特色的素质教育实验学校,位于广州市白云区大朗(广外大大朗校区)。

广外外校现有小学55个,中学63个,共计118个教学班,在校学生4560余人,教职工700人,占地面积258亩,师资力量雄厚,教学条件优越,生活设施优良。

经过十余年的发展壮大,学校的办学水平和英语特色得到了社会的承认,被教育部认定为具有推荐保送生资格的全国十三所外语学校之一。已经毕业的七届毕业生中,很多学生考入北京大学、清华大学、北京外国语大学、浙江大学等名牌大学。

学校是中国教育学会教育实验研究会基地学校,承担教育部“九.五”、“十.五”重点教育科研课题。

2006年1月,经过省一级学校评估督导组的督导验收,我校被广东省教育厅批准为“省一级”学校。评估组在“督导验收意见”中称:广外外校的“办学水平标志着我省民办教育的高度和水平”,并称我校“已进入高收费、高投入、高质量、高效益的良性循环发展轨道,办学条件已基本实现了现代化”。【督导验收意见全文】

一、办学理念

办学宗旨:对每个学生的终身发展负责,培养走向世界的现代人。

教学特色:轻负荷,高质量

育人特色:锻炼健强体魄,塑造健全人格,提高综合素质,突出外语特色

二、教学特色

轻负荷,高质量 提高课堂教学效率,开发智力,形成能力;从而保证学生有充分而自由的自我发展空间,来应对世界和未来的严峻挑战。

三、课程体系

全面开设国家规定的所有必修课程以外,我校还开设了以下特色课程

1、英语特色课:聘请广东外语外贸大学优秀中青年教师和专职外籍教师担任学校英语特色课的教学,开设了口语、听力、阅读、写作等英语特色课程,有效地提高了我校学生的英语语言能力。

2、信息技术课:从小学至高三全面开设信息技术课程,并组织丰富多彩的课外活动项目,为学生步入信息高速公路提供全面全程的优质服务。

3、活动课程:教师指导下的课外兴趣小组为主要活动方式,让同学们在活动中发现自己,表现自己,从而锻炼自己,发展自己。

4、校本课程:开设《文学欣赏课》、《文化专题课》等校本课程,以求开拓知识视野,更新思维模式,使学生拥有世界视野和现代意识。

四、学校领导

校长:刘世平,女,籍贯江西省。1953年出生于上海,大学本科学历。

1968年初中毕业后在江西插队务农,当过乡村教师、水库电工、出纳员;在五七干校当过广播员、打字员;1978年考入江西抚州师专英语系;1981年毕业后在南昌三中任英语教师;1988年考入广州外语学院,毕业后留校任辅导员。1993年向大学提议创办广东外语外贸大学附设外语学校。

1993年9月至2004年3月,出任广外外校常务副校长,参与确立了“以英语为特色的素质教育实验学校”的学校定位、提出“对每个孩子的终身发展负责,培养走向世界的现代人”的办学理念、“研究、规范、服务、变革”的管理理念、“先做人,后成材”的育人理念和“轻负荷,高质量”的教学理念。

为了广外外校的发展,刘世平倾注了极大的心血和智慧。她的工作,赢得了社会和公众的高度认可。1997年第5期《支部生活》杂志发表《给孩子一双会飞的翅膀》、1999年5月26日《人民日报》发表《圆一个心中梦》、2003年2月第2期《南风窗》杂志发表《刘世平:谁在做着不可思议的事》,均从不同侧面报道了刘世平的事迹。由于外校毕业生的推荐,被美国芝加哥大学授予2002年度“杰出教师奖”。

2004年3月15日,广东外语外贸大学任命刘世平为广外外校第二任校长。但其实质为中山外语学校副校长黎冬之亲信傀儡,手中并无实权。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条