2) tenorist
[英]['tenərist] [美]['tɛnərɪst]
男高音演唱家
3) sing
[英][sɪŋ] [美][sɪŋ]
演唱
1.
Elaboration BERLIOZ S Voice Divertimento 《LES NUITS D (?)T(?)》 S Style and Sing;
论柏辽兹声乐套曲《夏夜》的风格与演唱
2.
The paper has analyzed the creation of literary work,the composition of music and the artistic features of singing skills from the perspective of aesthetic meaning and expression.
当代抒情歌曲《梅花引》是近年来推出的一首雅俗共赏的歌曲佳作,拟从审美的立意和表达的角度,分析其歌曲文学、音乐的创作以及演唱方法上《梅花引》的艺术特色。
3.
There exist some similarities and individualities in singing Chinese and foreign works of vocal music.
中外声乐作品的演唱有着其共性与个性。
4) Singing
[英]['sɪŋɪŋ] [美]['sɪŋɪŋ]
演唱
1.
Mind Activities in Both Teaching and Singing;
论声乐教学与演唱中歌唱心理的作用
2.
Processing and Performing Songs in Singing;
谈演唱中歌曲的处理与表现
3.
Emotion and Charm:Essential conditions for the Saccess of Singing;
“情”与“韵”:演唱成功的重要条件
5) performance
[英][pə'fɔ:məns] [美][pɚ'fɔrməns]
演唱
1.
On the Composition and Performance of Chinese Art Songs in the Early 20th Century;
浅谈20世纪早期中国艺术歌曲的创作与演唱
2.
The aesthetic appreciation of singing and performance contains a lot of different aspects.
演唱艺术的审美是多侧面的,是综合性的体现,要求演员具备一些相应的综合素质。
3.
In this paper, I will analyze in details this opera s social impact, composition characteristics, and performance, in following sections: introduction, three analysis sections, and conclusion.
本文主要围绕《霍夫曼的故事》深刻的社会意义、创作特征及演唱特点这几个方面来分析研究,主要分为绪言和三个主要章节,以及结语进行论述。
6) Humai
呼麦
1.
“Humai”, the Chinese literal translation of Tuvinian word“xoomei”, also named as“Holin-Chor”, is a kind of ancient and unique art form in northern nomads, which is rare to see, as the form of vocal music, that one person can sing two musical parts simultaneously.
“呼麦”,是图瓦文xoomei的中文音译,又称“浩林·潮儿”(Holin-Chor)。
补充资料:唵呼卢呼卢
【唵呼卢呼卢】
(真言)药师如来观行仪轨法药师如来之真言有大小二种,此其中之小咒也:“唵。呼卢呼卢。战驮利。摩撜只。莎诃。”诸尊真言句义钞上曰:“句义未勘也。但元来言钞,呼卢呼卢者,无能胜药师义也。此不审也,追可考之。”唵之义,(参见:唵)
(真言)药师如来观行仪轨法药师如来之真言有大小二种,此其中之小咒也:“唵。呼卢呼卢。战驮利。摩撜只。莎诃。”诸尊真言句义钞上曰:“句义未勘也。但元来言钞,呼卢呼卢者,无能胜药师义也。此不审也,追可考之。”唵之义,(参见:唵)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条