说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英语修辞手段
1)  english rhetoric means
英语修辞手段
2)  linguistic and rhetorical devices
语言和修辞手段
3)  figures of speech
修辞手段
1.
Thus,by analyzing the language the vocabulary the author chose and structures of sentences he used and by studying its organization and figures of speech,we may achieve a deeper understanding as well as a stylistical appreciation of the text.
笔者试从文体语言、文体结构和修辞手段三方面分析该文的文体结构。
2.
After a detailed study of the prominent lexical features, syntactical features and figures of speech in the text, valuable insights are gained into the artistic value of the Katherine Mansfield s unique writing style which is remarkably delicate and sensitive.
通过对凯瑟琳·曼斯菲尔德的经典之作《白丽尔小姐》的文学文体学分析,从文本的词汇特征、语法特征、修辞手段三方面切入,对该短篇小说的语言进行多方位、多层次的透视,探讨作家如何通过具体的语言选择表达和加强作品的主题意义与审美效果,并解析曼斯菲尔德作为一名女性作家驾驭细腻敏感的语言艺术的能力,深入挖掘其文体风格中所蕴藏的美学价值。
3.
Viewed from the linguistics,language finite,but the infinite oflanguage can be achieved in a distinctive style by using the figures of speech properly.
作为一种修辞手段,仿拟发挥了这样的作用。
4)  Rhetorical devices
修辞手段
1.
On the rhetorical devices used in advertising English from the stylistic perspective;
论文体视角中英语企业广告修辞手段的运用
2.
Based on some real examples in English advertisements,this paper explores the use of the most commonly used sentence types and rhetorical devices in English advertisements from the aspects of syntax and rhetorical devices.
本文结合英语广告实例,从句法特征和词句上的修辞特点两个方面探讨了英语广告中常见的几种句型及修辞手段在英语广告中的运用。
3.
The Relevance theory mainly develops Grice s Conversational Implicature theory in the following aspects:inference model,new view of context and explanation of traditional rhetorical devices.
论文论述了关联理论如何在推理模式、新型语境、传统修辞手段方面的解释超越了Grice的解释。
5)  rhetoric devices
修辞手段
1.
Citing a lot of advertising examples,the paper will analyze the special style from three perspectives-lexical features,syntactic features,rhetoric devices.
本文将引用大量广告实例,从词汇特征、句法特征和修辞手段这三个方面分析这种特殊文体。
2.
These advantages of the proverbs are a result of the various rhetoric devices employed in their delivery.
英语谚语在结构、音韵、用词、内涵等方面的特点是往往使用各种修辞手段。
6)  rhetoric [英]['retərɪk]  [美]['rɛtərɪk]
修辞手段
1.
Besides,three kinds of rhetoric,which are helpful to the forming of the euphemism,are given.
本文以汉语和英语世界里存在的委婉语为语料,从两个不同的角度对其进行了分类;阐述了委婉语在生活中的功能,指出委婉语在形成或使用中往往要借助于一些修辞手段表达出委婉意义;在使用委婉语的过程中,需要注意一些问题。
2.
The paper analyses and compares the difference of rhetoric and grammar from semantic combinations in terms of several types of attributive phrases, and indicates the non-homologous relation between grammar and semantics is the feature of modern Chinese language.
本文以几种类型的定中短语为对象 ,分析研究了在语义组合上 ,修辞手段与语法手段的区别 ,指出 ,语法关系与语义关系的不对应 ,是现代汉语的特点 ,在分析语法结构时 ,如果不认识或者忽略这个特点 ,片面地从语法关系的角度去考察语义关系 ,就会作出不符合语言运用实际的分析。
3.
This thesis contrasts their different style from lyric way, technique o f writing and rhetoric, and probes into the mountains-and-waters travel s ten dency of development in China.
本文拟从抒情方式、写作笔法、修辞手段三方面着手,对两者进行比较,力求发掘出其不同特色之所在,并以此为基础,探讨中国山水游记散文的发展趋势。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条