1) "Strategy of Taking-in"
“请进来”战略
2) qing
请
1.
The Chinese word "qing"can be translated into many English correspondence words.
汉语中的"请"字在英语中被译成多个对应词,常引起英语学习者的困惑。
3) Qing(请)
“请”
1.
ON THE INFLUENCE OF LEXICAL MEANING CHANGING ON SENTENCE STRUCTURE CHANGING——Taking Qing(请) as an Example;
论词义演变对句式演变的影响——以“请”字为例
4) Qing"
请"
1.
Based on the distributing situation of "Qing(请)", we hypothesize that "Qing" has "Qing1" and "Qing2".
根据"请"的语法语义分布情形,将"请"分为"请1(请求、邀请、宴请等)"和"请2(敬辞)"。
5) application
申请
1.
Analysis of Our Institute′s Application for the State Natural Science Funds;
我院申请国家自然科学基金项目情况分析
2.
Discussion About How to Write the Natural Science Fund Application;
自然科学基金项目申请书的撰写探讨
3.
On how to improve quality of research project application;
浅谈提高科研课题申请的质量
6) recruitment
聘请
1.
Exploration and practice of foreign experts recruitment;
外国文教专家聘请工作的探索与实践
参考词条
补充资料:“果敢”级战略核潜艇
规格:全长425英尺(129.5米),全宽33英尺(10.1米),吃水30英尺(9.1米)
装备:洛克希德北极星a3二级潜艇弹道导弹16枚,每枚导弹有三个200000吨单目标多弹头重返大气层载具弹头、齐瓦莱核弹头、533毫米鱼雷发射器6具、马可尼虎鱼mk 24 mod 2鱼雷。
主机:一具罗斯莱斯压水冷却式核子反应炉、一组英国电气蒸气涡轮机,航速潜航状态25节。
果敢级的设计乃是以勇敢级核动力攻击潜艇为基础,在控制室与核子反应炉之间加入了导弹舱。舰上导弹在80年代进行修整,并装置了具有改进穿透大气能力的新型英国制齐瓦莱弹头,目前每个导弹携带3枚200000吨的mrv。
建造中的先锋级在1994年至1998年间服役,并将逐步取代果敢级,不过果敢级的服役年限已受到严重的考验,因为4艘中的3艘已在核子反应炉冷却帮浦上产生了袭缝,目前至少有2艘果敢级潜艇已因上述的技术性问题遭到除役的命运。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。