1) from bachelor to officer
由士而仕
2) shifting from officialdom to seclusion
由仕而隐
1.
In Ho s rhapsody, he directly expresses his resentfulness as well as his attitude towards shifting from officialdom to seclusion and breaking away from the ruling class.
许赋直抒胸中愤懑之情,表达了由仕而隐,与统治者彻底决裂的人生态度,实是"借他人之酒杯,浇自己之垒块"。
5) Become Officer after Wealthy/Excellent Study
学而优则仕
1.
Involuntary Improper Reading or Witting Aberrance——Re-discuss "Become Officer after Wealthy/Excellent Study"
无意误读与有意畸变——也论“学而优则仕”
6) official
[英][ə'fɪʃl] [美][ə'fɪʃəl]
仕
1.
To Be or Not to Be: WU Jingzi s Dilemmatic Choice——On the Dilemma of Being Officials or Not in “Unofficial History of Confucians";
入世与出世:吴敬梓的两难抉择——论《儒林外史》中仕与隐的矛盾
2.
Dilemma of the Blending of Literati s Personality and their Official Career;
士人格与仕途圆融之两难——《李白与杜甫》管窥
3.
Living with the contradiction of being officials and being hermits,poets in Xinjin Dynasty expressed their spiritually attachment to official career and also longing for hermits′ life in their poems.
西晋诗人们的思想感情则处于仕与隐的矛盾冲突中,在他们的诗歌中,一方面表达了对官宦生活的眷恋,一方面又流露出对隐逸生活的向往。
补充资料:裴司士、员司户见寻(一题作裴司士见访)
【诗文】:
府僚能枉驾,家酝复新开。落日池上酌,清风松下来。
厨人具鸡黍,稚子摘杨梅。谁道山公醉,犹能骑马回。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷160_101
府僚能枉驾,家酝复新开。落日池上酌,清风松下来。
厨人具鸡黍,稚子摘杨梅。谁道山公醉,犹能骑马回。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷160_101
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条