1) The Stirring Strains of Western Guizhou"
水西悲歌
1.
Love and Beauty——On "The Stirring Strains of Western Guizhou" by Wu Yong;
爱和美的杰构——读吴勇《水西悲歌》
2) elegy
[英]['elədʒi] [美]['ɛlədʒɪ]
悲歌
1.
Tao s elegy is mostly a criticism of worldly affairs and complaint about injustice.
陶渊明既写了不少优美的牧歌,也写了许多慷慨悲歌。
6) somber sentimental songs
抒情悲歌
1.
The somber sentimental songs of the Zhuang Nationality are an essential part of its folk literature.
壮族抒情悲歌是壮族民间文学的一个重要组成部分,据调查发现,在广西桂中一带形成了一个"悲歌文化圈"。
补充资料:悲歌二(一作《悲歌》,一作《短歌行》)
【诗文】:
我欲升天天隔霄,我欲渡水水无桥。我欲上山山路险,
我欲汲井井泉遥。越人翠被今何夕,独立沙边江草碧。
紫燕西飞欲寄书,白云何处逢来客。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷265_11
我欲升天天隔霄,我欲渡水水无桥。我欲上山山路险,
我欲汲井井泉遥。越人翠被今何夕,独立沙边江草碧。
紫燕西飞欲寄书,白云何处逢来客。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷265_11
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条