说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 论语派
1)  Lunyu School
论语派
1.
Literature Activity and Signification of “Lunyu School” during the Period of Gudao;
孤岛时期“论语派”的文学活动及其意义
2)  Lun Yu School
论语派散文
1.
A Probe into the Theory Construction and Practice of Lun Yu School;
论语派散文的理论建构与实践
3)  derived subject theory
派生主语理论
4)  philological translation theories
语文学派翻译理论
5)  schools of second language acquisition
二语习得理论流派
1.
Through a brief introduction to and comparison of them,this article clarifies the contradictory unity of schools of second language acquisition.
通过对两种理论的简要介绍与比较,论述二语习得理论流派之间的矛盾统一性。
6)  linguistic school
语言学派
1.
Translation equivalence is the central concept of the linguistic school theory,and the central task of translation is to find equivalence in the target language.
翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。
2.
It holds that the paradigm of the translation studies school has reversed and transcended that of the linguistic school,thereby conforming to the rule of "scientific revolution" as well as the evolutionary pattern of translation studies the discipline,while at the same time leading to new dilemma of partiality and dichoto.
翻译研究中学派研究范式实现了对语言学派研究范式的反拨和超越,符合“科学革命”发展的一般规律以及翻译学作为一门人文社会科学的学科发展方式,但同时也容易抑此扬彼地走向新的片面与极端,并最终陷入一种二律背反的二元对立运行模式。
3.
The 1960s and 1970s witnessed the prosperity of linguistic school in the western translation studies.
上世纪六七十年代是西方翻译研究的语言学派兴盛之时,以奈达、卡特福德、纽马克等为代表的语言学家认为翻译只能是一门语言学学科,翻译活动是一种纯语言的转换过程,重要的是对比原作和译作语言单位意义上的相同,以达到内容上的等值。
补充资料:论语派
论语派

    中国现代文学流派。因《论语》半月刊而得名。《论语》自1932年9月~1949年5月共出177期(曾一度停刊)。代表人物为林语堂。其间林还主办过《人间世》(1934~1935)、《宇宙风》(1935~1947)等刊物。初期提倡幽默,不谈政治,对国民党统治下的黑暗社会多有讽刺;后期倡导闲适的小品文,思想倾向消极。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条