1) the lowering of semantics
词义降格
1.
Using the principle of feature symbol in c omponential analysis, this article tries to discuss sexism among English and Chi nese language from such aspects as word-building, the generalization of semantic s, the lowering of semantics and the color of semantics.
运用成分分析法中的特征标记原则 ,以英汉词汇为基础 ,从造字构词、词义泛化、词义降格和词义色彩等方面对英汉词汇中的性别歧视现象进行尝试性论述 ,对英汉词汇中的性别歧视现象形成的原因和变化趋势作了分析 ,并提出几点消除语言词汇中性别歧视的方法。
2) semantic degradation
语义降格
1.
The paper first traces the discursive history of the term, then investigates the way it is used in mainland China today, and finally probes the reasons for its change in use and its semantic degradation in particular.
本文从社会语言学角度,首先回顾“同志”这一称谓在中国大陆地区的使用历史,然后重点考察其使用现状,最后分析其发生变化,尤其是近年来所发生的语义降格的原因。
3) local ambiguity word grid
局部歧义词网格
1.
Rapid word segmentation algorithm based on local ambiguity word grid;
一种基于局部歧义词网格的快速分词算法
4) A Diary in the Strict Sense of the Term
《严格词义上的日记》
1.
Malinowski's Pursuits and Puzzlements: Reflections on A Diary in the Strict Sense of the Term
马凌诺斯基的追寻和迷思——由《严格词义上的日记》谈起
5) Word meaning
词义
1.
The paper puts forward four methods to understand the word meaning correctly To understand the word meaning by word matching, context clues, grammatical characteristics and extended meaning.
本文提出正确理解词的含义的四种办法,即通过词语搭配、词语的上下文、词语的语法特征和词语的内涵引申来确定词义。
2.
It is pointed out that the teaching of word meaning comprehension in the context must be emphasised so that students′ reading comprehension ability can be improved.
指出要提高学生阅语理解能力 ,必须加强语境中词义理解的教学 。
6) lexical meaning
词义
1.
Vagueness of lexical meaning both in English and Chinese synonyms;
论英汉同义词词义的模糊性
2.
Interpretation of lexical meaning: semantic and pragmatic interaction——taking after all for example;
词义的释解:语义和语用的互动——以after all为例
3.
This paper analyzes the importance of the correct understanding of lexical meanings in the translation of business English and discusses, with illustrative examples, how to choose and determine the specific meaning of a word according to the context and specialty field where it appears.
通过一些实例,主要从语境和专业技术知识两方面来探讨了在商务英语翻译中如何正确理解词义及其重要性。
补充资料:降格
降低标准、身分等:~以求。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条