说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 体验英语写作学习语料库
1)  Experience English Writing Database
体验英语写作学习语料库
1.
Through a classroom report,the writer further states how to use Experience English Writing Database in the evaluation of English writing and analyzes its advantages and issues that need attention.
本文对国内英语写作教学及研究现状进行了简要分析,概括介绍了评估及相关概念,分析了当前英语写作教学评估所面临的问题,并通过课堂教学的实例进一步阐述了如何利用《体验英语写作学习语料库》进行英语写作评估以及使用该方法的优势和注意事项。
2)  "Writing Database"
写作学习语料库
1.
Application of “Writing Database” in Online Writing: Teacher s Evaluation;
网络写作课“写作学习语料库”中的教师评阅
3)  Experience English Writing
体验英语写作
1.
A Study of Experience English Writing A Report from the Team Teaching of Experience English Writing;
体验英语写作研究——来自清华大学英语夏令营“体验英语写作教学”团队的报告
2.
The paper re-examines metacognition and experience English writing from a new perspective.
"体验英语写作"注重理论与实践融为一体,通过参与型、互动式、过程化的教学方式,帮助学生了解英语写作机制,拓宽认知视野,改变思维定式。
4)  Chinese Learner English Corpus
中国学习者英语语料库
1.
Based on the Chinese Learner English Corpus (CLEC) and part of the British National Corpus (SBNC), this paper investigates the developmental features of Chinese EFL learners’ use of amplifier collocations.
本研究运用语料库语言学的研究方法,以中国学习者英语语料库和英国国家语料库的一部分为基础,对我国学习者使用英语强势词搭配的特点从三个不同阶段,即高中阶段、大学非英语专业阶段和大学英语专业阶段进行研究。
5)  CLEC
中国学习者英语语料库
1.
An Analysis on the Collocation Errors Made by Chinese Students in English Writing——A demonstrative research based on CLEC;
中国学生英语写作中的搭配失误分析——一项基于中国学习者英语语料库的实证研究
2.
An Analysis of V-N Collocation Errors in CLEC
中国学习者英语语料库中动名搭配错误研究
3.
The study uses data taken from the two sub-corpora of the Chinese Learner English Corpus (CLEC) that have been compiled mainly by Professor Gui Shichun and Professor Yang Huizhong.
本研究采用以英语为外国语的学习者语料库——中国学习者英语语料库(桂诗春教授和杨惠中教授主编的中国学习者英语语料库中的两个子语料库)数据,运用的检索软件为Wordsmith。
6)  Chinese English Learners Corpus
中国英语学习者语料库
1.
This study employs two self-compiled corpora, Native Speakers Corpus (NSC) and Chinese English Learners Corpus (CELC), to compare the hedges used in abstracts written by American students and Chinese students.
本文从两个自建的语料库中提取数据,即本族语者语料库和中国英语学习者语料库,比较中美学生在摘要写作中使用模糊限制语的异同。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条