说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 女真文字
1)  Nuchen characters
女真文字
1.
Nuchen characters,Nuchen imperial examinations and Nuchen s Chinesization;
女真文字、女真科举与女真汉化
2)  Jurchen language and words
女真语言文字
1.
Since 19th century, the study on Jurchen language and words has undergone several stages as creation, development, improvement and leaping forward.
自1 9世纪以来,对女真语言文字的研究经历了开创、发展、改观和新发展诸阶段。
3)  Jurchen script
女真字
4)  Mongolian words
女真文
5)  Nuzhen culture
女真文化
1.
In the Ming Dynasty a peripheral culture which combined Han culture and Nuzhen culture appeared in Liaodong and Nuzhen territory where were frontier cultural zones for the two nations.
这种边缘文化具有汉文化和女真文化的共同特征,比较适应该地区的环境,逐步发展成具有多元特征的、明代女真地区特有的文化类型。
6)  Nüshu
"女书"文字
补充资料:女真文字
      金代女真人的文字。有大字、小字两种。大字是金太祖完颜旻命完颜希尹和叶鲁创制的,于天辅三年(1119)颁行。小字于金熙宗完颜亶天眷元年(1138)颁布,皇统五年(1145)开始使用。现在发现的女真文字只有一种,是大字还是小字,学术界尚无一致看法。
  
  女真文字资料,有文献、金石、墨迹三种。金代用女真文写的著作和译作,早已失传。传世文献只有明朝永乐五年(1407),四夷馆中女真馆编辑的《女真译语》。内容分"杂字"和"来文"两部分。"杂字"专辑语汇,包括女真字、汉义及汉字注音。"来文"是移录当时东北各卫、所女真官吏向明朝进贡的表文,以女真语汇依汉文法堆砌而成,显为明四夷馆人代拟。明代后期,会同馆又编辑一种《女真译语》,专为口译之用,仅有汉字写音,无女真文字。金石资料已发现碑碣、摩崖八处,为《大金得胜陀颂》(吉林省扶余县)、《女真进士题名碑》(河南省开封市博物馆)、《奥屯良弼饯饮碑》(现藏中国历史博物馆)、《奥屯良弼诗碑》(山东蓬莱县)、《海龙摩崖石刻》(共二处,在吉林省海龙县)、《昭勇大将军同知雄州节度使墓碑》(吉林省舒兰县)、《永宁寺碑》(现在苏联海参崴博物馆)。此外,在今朝鲜境内有:《庆源郡女真国书碑》(在朝鲜咸镜北道庆源郡)、《北青女真国书摩崖》(在朝鲜咸镜南道北青郡)。上列石刻中,以《大金得胜陀颂》字数最多,且有汉文对照。《女真进士题名碑》字最工整,不但为研究女真文的主要参考资料,且可校正《女真译语》字形的讹误。近年陆续发现铸有女真字的金代牌符、官印、铜镜等也是重要的金石资料。墨迹资料有:内蒙古自治区呼和浩特市东郊白塔女真字题壁、科右中旗都尔基公社墨书题字、科右前旗乌兰茂都公社女真墨画墨书题壁等。陕西西安碑林石台孝经内部发现的《女真字文书》残页,都是女真人的手迹,是迄今发现的唯一女真文字抄本,对女真文字学有重要的学术价值。
  
  自清太宗天聪九年(1635)改女真族名为满洲族以后,研究女真成为禁区。直到清中叶,文纲渐弛,女真文字才为学者注意。道光九年(1829),刘师陆和麟庆首先发现《宴台女真进士题名碑》,并写了《女真字碑考·续考》和《宴台访碑》等文。光绪十一年(1855)曹廷杰又发现《大金得胜陀颂碑》和《永宁寺碑》,著有《得胜陀碑说》和《特林碑说》等文。清末杨同桂又发现《海龙摩崖》一处,写了《女真小字碑》一文。这些文章是中国研究女真文字的先声。进入20世纪,钱稻孙、毛汶、罗福成、王静如、罗福颐等学者开始收集资料,释读碑文。在释读碑文方面罗福成、王静如二氏成绩较大,编辑资料专著以罗福成《女真译语正续编》和罗福颐《满洲金石志》最为有名。1964年金光平、金启孮发表《女真语言文字研究》,内容包括制字、资料、读音、语法和部分碑释,是中国第一部女真文字的专著。近年来有关女真文的文章时有发表,除对墨迹、金石、官印、符牌等考释外,已深入到讨论摩崖的真伪,女真大、小字的区别以及女真字构制法等。工具书有最近出版的,金启孮《女真文辞典》。
  
  国外女真文著述,首推德国格鲁伯《女真语言文字考》(1896),它对《女真译语》作了一番标音整理工作。日本渡边薰太郎《女真馆来文通解》(1933),专门研究注译了"来文"。安马弥一郎《女真文金石志稿》(1943),则注重碑文释读并附有"女真语文法概说"。近年有山路广明《女真文字制字研究》探讨字源。匈牙利李盖提《试论女真小字的解读》(1953)、南朝鲜李基文《中文女真语音论研究》(1958)则研究读音。澳大利亚康德良和美国(美籍日人)清赖义三郎则府又分别于1975年和1977年发表了研究《女真译语》的专著。最近,日本西田龙雄的《亚细亚未解读的文字》(1982)一书中,也列有女真文字的专章,其中并介绍了中国的研究近况。
  
  

参考书目
   金光平、金启孮:《女真语言文字研究》,文物出版社,北京,1980。
   蔡美彪:《女真字构制初探》,《内蒙古大学学报》1984年第3期。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条