2) celebration
[英][,selɪ'breɪʃn] [美]['sɛlə'breʃən]
庆祝
1.
As a result,the Chinese Communist Party and the Kuomintang Party held grand celebrations for the abolition of the unfair treaties coincidentally.
国共两党因之不约而同地举行了盛大的庆祝活动。
4) decoration day
庆祝日
补充资料:祝英台令·晚春
名称: 祝英台令·晚春
作者: 辛弃疾
简介
辛弃疾
(1140-1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。一生以恢复为志。工于词,为豪放派词人代表,风格沉郁顿挫,悲壮激烈,人称“词中之龙”,与苏轼并称“苏辛”。著有《稼轩长短句》,今人辑有《辛稼轩诗文抄存》。《全宋词》存词六百二十余首。
主题
主题词或关键词: 宋词
栏目关键词: 宋词三百首
体裁: 词
年代: 南宋 内容介绍
原文
祝英台令·晚春①
辛弃疾
宝钗分②,桃叶渡③,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、流莺声住。
鬓边觑④,试把花卜心期,才簪又重数⑤。罗帐灯昏,呜咽梦中语。是他春带愁来,春归何处?却不解、将愁归去。
注释
[注释]
①祝英台令:调名取梁山伯、祝英台故事。
②宝钗分:分钗,以作留念。
③桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流处。
④觑(qù):窥视,斜视。
⑤才簪又重数:数花瓣卜行人归期,怕不准确又数一次。
赏析
[赏析]
这是一首闺怨词。上阕由闺中女子所见,抒发离愁。先用伤离典故写别愁,再写“怕上层楼”的畏怯情绪后仍写离愁别恨。下阕写闺中人动作及心理。思妇痴迷的举动写得传神逼真,心理的愁怨更憾人心魄!本篇笔调委婉,体现出词人创作风格的多样化。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条