|
|
|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
|
1) autobiographical myth
自传神话
1.
the poet made up an autobiographical myth for the reader as well as for himself.
洛威尔的代表作《生活研究》的分析,从诗歌的叙述者和诗歌的叙述对象以及叙述特点等方面探究了“自白体”诗歌的自传性背后所隐藏的诗人内心的矛盾和痛苦,从而揭示出“自白体”诗歌的真正价值:诗人为读者也为自己制造出了一个自传神话,从而获得了精神上的解脱。
2) An Autobiographical Myth
自传的神话
3) legend
[英]['ledʒənd] [美]['lɛdʒənd]
神话传说
1.
In legend stories,the scenic spot of moon is symbols of beauty and love,life and eternity,human spirit home.
在古老的神话传说中,月成为诗化的女性,是美与爱的象征,是生命与永恒的象征,是人类精神家园的象征。
2.
Through the introduction of Daur legends and shamanism,this paper probes into the relationship between shamanism and the formation of its ancient myths and holds the view that polytheism and religious worship exist in Daur legends and sacrificial activities.
论述了萨满神话与萨满教的关系,分析了达斡尔族的萨满教与信仰,认为达斡尔族神话传说与祭祀活动带有萨满教多神崇拜特征。
4) mythology and legend
神话传说
1.
In 20s and 30s of 20th century,most researchers,who studied Chinese history in fiction,only traced the source of fictional history back to mythology and legend.
在 2 0世纪二三十年代很长的时间内 ,研究中国小说史者 ,大都是根据世界的通论 ,把小说史的源头仅仅溯到神话传说。
5) myth and legend
神话传说
1.
This paper analyses some problems that exist at the time when the guide is applying myth and legend,and the cause of these problems and discusses how to apply myth and legend in guide s interpretation effectively.
导游是旅游审美过程中的引领者,能否将神话传说灵活应用于导游讲解中将影响游客的满意度,也关系到导游的整个讲解是否有特色与成功。
2.
This paper bases on the texts of myth and legend in language teaching and analyses how to infiltrate thenational spirit into language teaching.
神话传说是民族文化宝库中的重要组成部分 ,它既包含着一个民族的宝贵精神 ,又凸现着一个民族的优良品格。
3.
The article,on the basis of “Meinipu genre” and from the aspects of fantasy,myth and legend,dream,and weirdness,etc.
这里拟以梅尼普体为其研究根源 ,从幻想、神话传说、梦幻、怪诞等方面全面系统地阐述这部小说的体裁特点。
6) myth
[英][mɪθ] [美][mɪθ]
神话传说
1.
The thesis attempts to discuss some differences between Chinese and English culture mainly in such cultural concepts as values and myths through some commonly cited significant poet.
本文主要从价值观念和神话传说两方面通过对比中英诗歌中经常出现的几组隐喻主题 ,如 :“鸟” ,“花” ,“月” ,“江” ,“海”等来探讨中英文化差异以便引起跨文化交际学对这种深层次语言现象的研究。
2.
There are religionary and mysterious myths in their cultural tradition.
生活在我国滇西南的克木人,他们的文化传统,离不开那些充满宗教神秘色彩的神话传说。
补充资料:胡适口述自传
作者: 胡适 / 口述 / 唐德刚 isbn: 756335512x 页数: 268 定价: 22.00 出版社: 广西师范大学出版社 装帧: 平装 出版年: 2005-8-1 简介 · · · · · · 一般人对口述自传的了解,大抵是从唐德刚这部《胡适口述自传》开始的。这是唐德刚根据美国哥伦比亚大学中国口述历史学部所公布的胡适口述回忆十六次正式录音的英文稿,和唐德刚所保存并经过胡氏手订的残稿,对照参考,综合译出的。这也是唐德刚在哥伦比亚大学与胡适亲身交往,提着录音机完成的一项傲人的口述史传工程。 在这里,胡适重点是对自己一生的学术作总结评价,而这评价反映出胡适晚年的思想与他中少年期的思想简直没有什么出入。唐德刚将其英文口述译为中文后所作的注释评论,却是不可不读的好文章。本书传与注已成为一个不可分割的整体,就学术价值和史料价值而言,注释部分的分量,恐怕还在传文之上。1970年代,海外史学界盛称本书:先看德刚,后看胡适。 作者简介 · · · · · · 胡适(1891~1962),字适之,安徽绩溪人。学者。1910年留学美国,入康乃尔大学,后转入哥伦比亚大学,从学于杜威,深受其实验主义哲学的影响。1917年初在《新青年》上发表了《文字改良刍议》。1917年获哲学博士学位,同年回国,任北京大学教授。参加编辑《新青年》,并发表论文《历史的文学观念论》、《建设的文学革命论》,出版新诗集《尝试集》,成为新文化运动中很有影响的人物。1919年发表《多研究些问题,少谈些主义》,主张改良主义。1920年离开《新青年》,后创办《努力周报》。1923年与徐志摩等组织新月社。1924年与陈西滢、王世杰等创办《现代评论》周刊。1932年与丁文江等创办《独立评论》。1938年任国民政府驻美国大使。1946年任北京大学校长。1948年离开北平,后转赴美国。1958年任台湾“中央研究院院长”。胡适一生有哲学、文学、史学、古典文学考证诸方面都有成就。著有《五十年来之中国文学》、《胡适文存》、《白话文学史》、《中国章回小说考证》等。1962年胡适在台北病逝。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|