1) lüyoujü
旅游局
1.
The proper name of a government organization is unique and its translations must be standardized and consistent;however,an exploration of the English versions of the official websites of tourism administrations at provincial level across China reveals a surprising inconsistency of the English translations of lüyoujü.
政府机构名称作为专有名词必须专名专用,译名规范、统一,通过考察我国各省市旅游局官方网站发现,“旅游局”译名极不统一,混乱程度令人瞠目;以“局”的释义为例探讨几部权威汉英词典尚存的疏漏以及它们对译名潜在的负面影响,揭示词典编纂学有待完善的一个侧面。
2) tourist layout
旅游布局
4) Provincial Tourism Administration
省旅游局
5) Tourism Administration of XX Province
XX省旅游局
补充资料:国际青年旅游与交流局
国际青年旅游与交流局
国际青年旅游与交流局国际性旅游组织。1961年10月2。日在维也纳成立口该局宗旨是:支持和鼓励具有教育作用的各种旅游活动,组织和协调国际旅游活动,加强国际交流和合作。其成员包括41个国家的全国性协会。机构包括大会、理事会。出版发行的刊物有《国际青年旅游与交流局新闻公报》(季刊)。主要活动是每3一4年召开一次大会。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条