说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 共时对话
1)  synchronic dialogue
共时对话
1.
The dialogue in translation is classified into synchronic dialogue and diachronic dialogue whose functions in the production and evolution of varied versions of the same source text are exemplified.
本文从巴赫金的语境和对话理论入手,分析了翻译的语境系统及翻译的对话本质,以实例分析了翻译中的共时对话、历时对话关系在译本的形成与发展中的作用,提出把握翻译的对话、对翻译进行语境化的思考是翻译实践与翻译研究更为理性的视角。
2)  diachronic dialogue
历时对话
1.
The dialogue in translation is classified into synchronic dialogue and diachronic dialogue whose functions in the production and evolution of varied versions of the same source text are exemplified.
本文从巴赫金的语境和对话理论入手,分析了翻译的语境系统及翻译的对话本质,以实例分析了翻译中的共时对话、历时对话关系在译本的形成与发展中的作用,提出把握翻译的对话、对翻译进行语境化的思考是翻译实践与翻译研究更为理性的视角。
3)  time shared conversation
分时对话
4)  dialogue-type co-existence
对话性共在
1.
Nevertheless,art has its nature of self being and self doing expressed by the fact that it is not the means or route of cognizing religion and philosophy,but instead,it is the mother giving birth to religious and philosophical ideas,and moreover,it occupies a pole of human perception,rationality and dialogue-type co-existence.
但是艺术又有超越于宗教和哲学之上的自在自为性,表现为它不是认知宗教哲学理念的手段和途径,而是宗教哲学理念生成的母体,又呈现为人类的感性、理性"对话性共在"的一极,在时间之维上,超越于具体的时空背景和不同文化模式中的宗教、哲学文化的以及社会功利文化,而成为一自为自在的实体,具有永恒之价值。
5)  having dialogue with times
与时代对话
6)  dialogue between Marxism and realistic problem
时代问题式对话
补充资料:鹊桥仙 赠大方,时在共城
【诗文】:
来时如觉,去时如梦。别我无情相送。临行嘱咐没多言,但莫把、人情戏弄。真师宜奉。仙场选中。乘取彩鸾金凤。向蓬莱高会醉蟠桃,也胜


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条