说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 成语性制约复句
1)  idiomatic limited compound sentence
成语性制约复句
1.
This paper mainly discusses the translation methods in translating idiomatic limited compound sentences which are common used and a little more difficult.
列举十七种模式的句型,说明翻译中常遇到而又较难处理的一些带чтобы的成语性制约复句的译法。
2)  sentential subject constraint
句子主语制约
3)  converge statement
约束语句
4)  pragmatic restraint
语用制约性
1.
This kind of procedural meanings have pragmatic restraint which can be stronger or weaker in degree.
这种程序性意义的语用制约性有强弱,有时是规约性的,有时是半规约性的和非规约性的,不能随便省略;从对比标记语的主要功能和意义来看,它们主要体现语用性,而非语义性;对比标记语的语用制约性与话语之间的关联性和交际双方的认知规约有关系i)话语关联性越大,对比标记语的语用制约性越小;ii)交际双方的认知规约越接近,对比标记语的语用制约性越小。
5)  restrictive attributive clause
限制性定语从句
6)  sentence constraint
句子制约
1.
The effects of sentence constraint have been convinced in many English context researches.
句子制约效应是语境研究的一个重要方面,当前的语境研究对句子制约效应的产生机制产生了争论,主要有两种观点,一种是特征限制模型,认为语境呈现后,直接激活所有符合语义特征的词,经过特殊特征匹配区别出期望词;另一种是相互抑制观,认为语境呈现后直接自动激活期望词,期望词自动对其他词进行抑制。
补充资料:非密度制约因素(见密度制约因素)


非密度制约因素(见密度制约因素)


  l焦非密度制约因素见生态因素、密度制约后
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条