1) Tang Qun-ying
唐群英
2) TANG Ying
唐英
1.
Adhibit Secularity To Elegance——TANG Ying s Drama Between the Convection of the Secular and Elegance Culture;
“引俗入雅”——雅、俗文化对流中的唐英戏曲创作
2.
Artistic Innovations in TANG Ying s Opera-Writing;
唐英戏剧创作在艺术形式上的创新
3) Tangying
唐英
1.
TangYing (1682-1756), bored in ShenYang of China, belonged to Pure White Flag of Han Army, and he was a famous Porcelain Governor in the Qing Dynasty.
唐英(1682-1756年)沈阳人,隶属汉军正白旗,是清代著名的督陶官,自幼即供役于养心殿,历二十余载。
4) translating Tang poetry into English
唐诗英诗
5) C-E translation of Tang poetry
唐诗英译
1.
The C-E translation of Tang poetry, "a hot potato" of the literary translation, benefits from it and "sprouts" a new solution.
唐诗英译,作为文学翻译的“烫手山芋”,在甘雨的滋润下也吐出了“新芽”。
6) ethnic elites
族群群英
补充资料:群英坝
| 群英坝 世界最高的浆砌石重力拱坝。位于中国河南省焦作市郊大沙河峡谷中。以灌溉为主,兼有发电 、防洪和养鱼等综合效益。控制流域面积165平方千米,水库总库容2000万立方米。坝址处河谷断面呈V形,基岩以灰岩为主。最大坝高100.5米 ,顶宽4.5米,底宽52米,坝顶弧长154.28米。坝体上游面及近坝基部分采用100号混凝土防渗体,坝体采用100号小石子砂浆砌块石,坝体总体积19.2万立方米。溢流坝段设在坝中部,分7孔,无闸门控制,最大泄量4300立方米/秒。溢流面采用钢筋混凝土护面板。消能工采用高鼻坎挑流。该坝于1966年11月开工,1971年7月建成。
|
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
