3) nominal anaphora
名词照应
1.
Based on phoricity of referential theory of pragmatics,nominal anaphora is proposed and classified and its textual function is discussed in the end.
名词照应是指称理论中照应的一种,根据该名词与先行语的语义关系,可将名词照应归为复指、同义或近义、内包、抽象与具体、整体与局部、形式与内容、行为与结果七种关系类型。
2.
This is a tentative study of nominal anaphora in English text.
本研究是对英语名词照应的一个初步探讨。
5) Dictionary use
词典使用
1.
Based on cognitive semantics and through an empirical analysis of the cognitive translation process,the present essay discusses the role of dictionaries in language comprehension and production in translation and introduces some methods and skills of dictionary use.
本文以认知语义学为基础,通过对翻译认知过程的实证分析,探讨了词典在翻译的语言理解和生成阶段中的作用,阐述了词典使用的技巧和方法。
2.
This paper first presents a review of major dictionary use studies and then it is followed by an illustrative discussion of some issues concerned with the present study.
本文对有关词典使用研究的现状进行了总结,并详细研究了与本文研究有关的几个细节问题。
补充资料:照应
①配合;呼应:互相照应|首尾照应|前后照应。②料理;照顾:照应饮食|照应起居。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条