说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语言学译论
1)  linguistic approach to translation
语言学译论
2)  A Linguistic Theory of Translation
语言学翻译理论
1.
A Survey on A Linguistic Theory of Translation;
《语言学翻译理论》评介
3)  linguistic translatology
语言翻译学
1.
This paper analyses the history background of the linguistic translatology in Russia, its features and research aspects, and indicates that the branch develops continuously mostly because of its on-limits character.
语言翻译学是俄罗斯翻译学派最为重要的部分。
4)  -logy
…学,…论,言语
5)  Chinese translation of linguistic terminology
汉译语言学术语
1.
The paper maintains that the Chinese translation of linguistic terminology lacks standardization, which is manifested in three aspects.
本文指出汉译语言学术语缺乏标准化的三种表现 ,并阐述了汉译语言学术语标准化的三条理由和五项原
6)  translation theory improvement and language teaching
翻译理论建设和语言教学
补充资料:语言与形象互译


语言与形象互译
interpretation between languages and imagery

  语言与形象互译(interpretation betweenlanguages and imagery)在文学阅读与欣赏活动中,把语言信息摄取到头脑中加工成形象,或将头脑中的形象译成文学语言的一种能力。当一个人面对丰富的文学语言却无法将之与形象互译时,他就根本无法欣赏文学,甚至无法理解他人的语言、与人进行充分的心理交流。语言与形象互译作为一种能力在人生早期最易通过文学美育而获得。许多著名的文学大师以及许多有赖于形象进行抽象思考和创造的学者们,都有一段相当可观的早期文学美育史。语言与形象互译过程的实现和能力的形成,根本原因是因为通过特殊训练(如早期文学美育),建立了大脑皮层感知形象区域与语言区域之间的神经联系。这种联系建立得越丰富、越牢固,语言与形象的互译就完成得越细腻,越完整,也越迅速。 臾伶俐撰甘欣然审)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条