说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 卡特福特
1)  Catford
卡特福特
1.
On the linguistic untranslatability and the cultural untranslatability —— concurrently comments on Catford s translatability theory;
语言不可译性与文化不可译性——兼评卡特福特的可译性理论
2)  Catford
卡特福德
1.
The Validity of Catford's Theory of Translation Shifts on English-Chinese and Chinese-English Translation——Taking Class Shifts and Unit Shifts as Main Examples
卡特福德翻译转换理论对英汉、汉英翻译的有效性——以词类转换和单位转换为主的探讨
3)  Capri [英]['kɑ:pri:]  [美]['kɑpri]
卡普里 美国福特
4)  Russian KAMAZ Truck Plant Eyes Upon Ford Founding Plant
卡马兹人看福特
5)  Ford [英][fɔ:d]  [美][fɔrd]
福特
1.
Leisure and Creation ——What the 4 Generations of CEO of Henry Ford Automobile CO.Ltd.Tell Us;
休闲与创新——以福特汽车公司四代CEO为例
2.
IE in Automotive Trim Plants of Ford Motor Company;
工业工程在福特汽车公司汽车饰件厂
3.
Adjustments in U.S.Foreign Policy During the Ford Administration;
论福特政府对美国外交政策的调整
6)  Carter [英]['kɑ:tə]  [美]['kɑrtɚ]
卡特
1.
The Administrations of Ford,Carter,Reagan and George H.
从尼克松、福特、卡特到里根、布什时期是美国的"欧洲战略"进行重大调整时期,是冷战行将结束、进入欧盟时期的对欧洲一体化政策"重新审视"的重要历史阶段,美国对欧政策发生了较大变化。
2.
President Carter and the background of reform.
论文由四个部分组成:第一章集中介绍了卡特生平及其改革背景。
补充资料:福格特,W.
      瑞士德语剧作家,小说家。他以医生为职业,60年代后开始创作活动,成就卓著,首先在小说方面得到成功。1966年首演的剧作《山区空气》受到一致的批评。广播剧《对话》(1969)生动有趣,受到好评。1970年的电视剧《权力的游戏》大获成功,从而确立了他在戏剧界的地位。此剧的水平被认为接近于M.弗里施和F.迪伦马特。福格特的作品,多以医院生活为题材,常以死的恐惧为主题。70年代以来开始转向社会问题,突出的例子是对H.易卜生《人民公敌》一剧的改编(《斑疹伤寒》,1972)。作者将原作中的施托克曼那种与社会对立的顽固态度,改成了能与现代社会相容的态度。
  
  在风格上,福格特被认为是最接近于迪伦马特的剧作家,主要表现在他对怪诞的兴趣,对犯罪题材的爱好等。但他也有自己的独特风格:偏爱独角戏。《权力的游戏》、《斑疹伤寒》以及1974年写的电视剧《站在沉默的基督面前的皮拉图斯》等,都有一个人物的长篇独白,故他的剧本往往在小剧场演出,带有实验的性质。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条