1) art for art
“为艺术而艺术”
2) art for art's sake
为艺术而艺术
3) "为"
为
1.
"为" has the function of defining the subject and the nature of the subject and its class.
《国语》中的判断句都是无判断词判断句,其判断谓语有名词性词语,动词性词语和形容词性词语,"是"不是单纯的指代词,它还有超出其指代性的语法特征,"为"具有判断主语和主语所指属性及其类别的功能。
4) Wei
为
1.
The Part of Speech and Origination of "wei" in the Mediaeval Chinese Interrogative Sentences;
中古汉语疑问句中"为"字的词性及来源
2.
Application of Valence Theory in Understanding the Verb "WEI" in the Book of Mencius;
《孟子》动词“为”的配价研究
5) "wei"
“为”
1.
The writer makes a thorough survey on the Chinese character "wei" in "LunYu ",and finds 170 of it in the book,which totals about 0.
对《论语》中的“为”字做了穷尽性统计,得出全书“为”字有170个,约占全书总字数的0。
6) Wei(为)
为
1.
A Study on Wei(为) in MashiWentong;
论《马氏文通》对“为”字的研究
2.
On the Origins and Usage of Alternative Relative WordsWei(为) ,Weishi(为是) ,andShi(是) in Middle Ancient Chinese;
论中古选择关联词“为”、“为是”、“是”及其来源
参考词条
补充资料:为艺术而艺术
19世纪法国文学的重要潮流,对于后来的法国文学影响深远,不但直接影响帕尔纳斯派,而且也影响象征主义和现代法国文学。
19世纪30年代以后,法国浪漫主义文学逐渐演变为不同的倾向,其中一种倾向就是所谓"社会小说"。乔治·桑的空想社会主义的小说和雨果的《悲惨世界》等,都是这种"社会小说"的代表作。与此同时,出现了与"社会小说"对立的倾向,它反对文学为现实生活所限制,反对文学艺术反映社会问题,反对文学艺术有"实用"的目的。这一种倾向成为"为艺术而艺术"的潮流,在19世纪末叶的法国文学上曾经占过短时期的优势。
1832年浪漫主义诗人戈蒂耶在他的长诗《阿贝杜斯》的序言中宣称:"一件东西一成了有用的东西,它立刻成为不美的东西。它进入了实际生活,它从诗变成了散文,从自由变成了奴隶。"1834年5月,戈蒂耶为他的小说《模斑小姐》写了一篇长序。他认为:"只有毫无用处的东西才是真正美的;一切有用的东西都是丑的,因为那是某种实际需要的表现,而人的实际需要,正如人的可怜的畸形的天性一样,是卑污的、可厌的。"这篇序文在当时产生了很大的影响,被认为是"为艺术而艺术"的宣言。
戈蒂耶为艺术而艺术美学观点的具体实践是他的诗集《珐琅与玉雕》(1852)。这部诗集为帕尔纳斯派诗人奉为艺术典范。1875年,在这部诗集重版时,戈蒂耶在集中增加了一首结论式的诗,题为《艺术》,大意如此:人间的一切都是过目烟云,昙花一现,只有艺术是永恒的;连天上的神明都会灭亡,可是高妙的诗句永垂千古,比青铜更为坚硬。
"为艺术而艺术"的诗歌要求形式上的整齐完美;用严格的、古典诗的格律,经过细磨细琢、雕词凿句的一番功夫,表现客观事物的外形美;诗人在作品中不能流露自已一丝一毫的感情。
"为艺术而艺术"的倡导者戈蒂耶是公认的帕尔纳斯派的前驱。帕尔纳斯派的主要诗人邦维尔在他的《法国诗歌格律简论》(1872)中,勒孔特·德·李勒1887年在法兰西学院的演说《雨果颂》中,都发挥了"为艺术而艺术"这一中心思想。直到20世纪30年代,后期象征派诗人瓦莱里在他关于诗歌的言论中,还提出诗歌艺术的目的在于它本身,而不在任何其他作用,所以他说:"一句诗并没有别人强加于它的意义。"
19世纪30年代以后,法国浪漫主义文学逐渐演变为不同的倾向,其中一种倾向就是所谓"社会小说"。乔治·桑的空想社会主义的小说和雨果的《悲惨世界》等,都是这种"社会小说"的代表作。与此同时,出现了与"社会小说"对立的倾向,它反对文学为现实生活所限制,反对文学艺术反映社会问题,反对文学艺术有"实用"的目的。这一种倾向成为"为艺术而艺术"的潮流,在19世纪末叶的法国文学上曾经占过短时期的优势。
1832年浪漫主义诗人戈蒂耶在他的长诗《阿贝杜斯》的序言中宣称:"一件东西一成了有用的东西,它立刻成为不美的东西。它进入了实际生活,它从诗变成了散文,从自由变成了奴隶。"1834年5月,戈蒂耶为他的小说《模斑小姐》写了一篇长序。他认为:"只有毫无用处的东西才是真正美的;一切有用的东西都是丑的,因为那是某种实际需要的表现,而人的实际需要,正如人的可怜的畸形的天性一样,是卑污的、可厌的。"这篇序文在当时产生了很大的影响,被认为是"为艺术而艺术"的宣言。
戈蒂耶为艺术而艺术美学观点的具体实践是他的诗集《珐琅与玉雕》(1852)。这部诗集为帕尔纳斯派诗人奉为艺术典范。1875年,在这部诗集重版时,戈蒂耶在集中增加了一首结论式的诗,题为《艺术》,大意如此:人间的一切都是过目烟云,昙花一现,只有艺术是永恒的;连天上的神明都会灭亡,可是高妙的诗句永垂千古,比青铜更为坚硬。
"为艺术而艺术"的诗歌要求形式上的整齐完美;用严格的、古典诗的格律,经过细磨细琢、雕词凿句的一番功夫,表现客观事物的外形美;诗人在作品中不能流露自已一丝一毫的感情。
"为艺术而艺术"的倡导者戈蒂耶是公认的帕尔纳斯派的前驱。帕尔纳斯派的主要诗人邦维尔在他的《法国诗歌格律简论》(1872)中,勒孔特·德·李勒1887年在法兰西学院的演说《雨果颂》中,都发挥了"为艺术而艺术"这一中心思想。直到20世纪30年代,后期象征派诗人瓦莱里在他关于诗歌的言论中,还提出诗歌艺术的目的在于它本身,而不在任何其他作用,所以他说:"一句诗并没有别人强加于它的意义。"
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。