1) interlingual transformation
语际转换
1.
With the aim to clarify the essential features of the scientificality of translating manipulation, the present paper, by applying the semantic concept of 搉exus?as a means of functional representation, makes efforts to reveal systematically the translator抯 manipulating motivations and mental representation in the processes of interlingual transformation between English and Chinese, particular.
文章认为,翻译活动“科学性”的本质特征在于各种潜在的学科理论知识在语际转换过程中的互动作用,是一种运用带有公理性质的概念系统进行的操作程序,而研究翻译活动“科学性”的目的就是要用科学的方法论对翻译活动过程作出抽象的概括和系统的描写,其任务一是研究语际转换过程中具有参照性质的形式转换规则,从理论上建立一种双语形式转换的描写功能规范;二是探讨双语转换规律,从应用角度研究翻译思维活动形式以及语言符号的语义-功能换码行为模式。
3) English-Chinese translation conversion
英汉语际转换
4) trans-regional exchange
区际转换
1.
On this basis, this paper also raises 2 solving methods and counter measures for trans-regional exchange of regional agriculture resources: 1) to adjust and perfect agriculture structure according to comparat.
为缓解加入WTO对我国农业带来的冲击 ,文章以山东省为例 ,借助Mapinfo6 5和SPSSV10 0软件分别从宏观总量和微观效率两个层次对 1999年山东省 17市地的农业状况进行了差异分析 ,并在此基础上提出了区域农业资源区际转换的解决途径和对策 :一是依据比较优势 ,调整优化农业结构 ,二是发展规模经济 ,三是大力发展创汇农业 ,四是强化政府在组织农产品生产、贸易中的作用。
5) intergenerational transform
代际转换
1.
The paper recognizes that intergenerational transformation is taking place in peasant worker society.
随着我国经济社会的发展,农民工问题受到越来越多人的关注,同时,农民工自身的结构也发生了变化,出现了代际转换问题。
6) intersentential code-switching
句际转换
补充资料:可转换证券的转换价值
可转换证券的转换价值——
如果一种可转换证券可以立即转让,它可转换的普通股票的市场价格与转换比率的乘积就是可转换证券的转换价值,即转换价值等于普通股票的市价乘以转换比率。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条