1)  basketball game
篮球赛事
2)  basketball game transmission
篮球赛事转播
3)  professional basketball game
职业篮球赛事
1.
This paper defined culture of sports and illustrated the social function of professional basketball game and its effect on sports culture of public;then provided some useful suggestions and solutions to the development of professional basketball game and its impetus to social sports in Hebei.
从体育文化的定义入手,阐述了职业篮球赛事和群众体育文化的社会功能,并就如何发展职业篮球赛事,充分发挥其对群众体育文化的作用提出了对策。
4)  Basketball Games in Colleges
高校篮球赛事
1.
Study on Communication of Basketball Games in Colleges;
关于我国高校篮球赛事传播的若干思考
5)  populace basketball match
大众篮球赛事
6)  basketball
篮球
1.
Effect of ferrous supplement on red blood cell count and plasma iron concentration in young basketball male athletes;
补铁对青年男子篮球运动员机体红细胞指标和血浆铁的影响
2.
Effects of Basketball Activity on Self-Esteem and Mental Health Among Male College Students;
篮球运动对男大学生自尊和心理健康的影响
3.
Reason and precautioin of ankle joint damanges in basketball;
篮球运动中踝关节损伤原因及预防
参考词条
补充资料:NBA中篮球明星的简称
1.“飞人”(Air)----乔丹(公牛队)
2.魔术师”(Magic)---约翰逊(湖人队)
3.邮差”(Mailman)--卡尔-马龙(爵士队)
4.“门票”(BigTicket)---加内特(森林狼队)
5.“狂人”(Madman)--斯普瑞维尔
6.“手套”(Glove)---佩顿
7.“大鲨鱼”---奥尼尔。奥尼尔的另一称呼是“柴油”(ShaqDiesel)
8.乔治-格文(GeorgeGervin)的绰号是“冰人”(Iceman)
9.“蛇儿”---詹姆斯-西拉斯(James“Snake”Silas)。由于总是在第四节才  有出色表现又被称为“迟到船长”(CaptainLate)
10.“大怪物”比利-保茨(Billy“TheWhopper”Paultz)11.“特别的K”--拉里-肯阳(Larry“SpecialK”Kenon)
12.“蔗糖”--迈克-基尔(Mike“Sugar”Gale)
13.“蜘蛛人”--约翰-塞利(John“Spiderman”Salley)(底特律活塞队)
14.“微波”--威尼-约翰逊(Vinnie“TheMicrowave”Johnson)(底特律活塞队)16.“泽克”--伊塞亚-托马斯(Isiah“Zeke”Thomas),“Zeke”是“Isiah”在圣经中的别名。“微笑刺客”是伊塞亚-托马斯的另一个绰号,这个绰号的产生是由于托马斯的对手一次这样评论他,“(在球场上)他总是先对你面带微笑,然后把你干掉。”“微笑刺客”的英文是“baby-facedassassin”,本意是“娃娃脸刺客”
17.“天勾”(Cap)--贾巴尔19.邓肯的绰号是“基础”(Thebigfundamental)
20.艾弗逊是“答案”(TheAnswer)
21.卡特是“加拿大飞人”(AirCanada)
22.皮尔斯被叫做“真相”(TheTruth)
23.弗朗西斯则被称为“特权”(Franchise)
24.热队的拉弗-阿尔斯顿(RaferAlston)的绰号是“SkiptomyLou”,源于一曲流行乐歌词,是形容他熟练的运球技术。
25.多米尼克-威尔金斯(DominiqueWilkins)的绰号是”HumanighlightFilm”,也是形容他高超的球技。
26.狼队后卫卡塞尔由于长相独特被称为“外星人”(Alien)
27.姚明的中文绰号是“小巨人”,这实在缺乏想象力。而英文绰号是“明王朝”(MingDynasty土豆—韦伯
28大鸟—伯德
29海军上将—约翰迅
鲍勃·库锡——“篮球先生”

朱利叶斯·欧文——“J博士”

威尔特·张伯伦——“高跷”、“篮球皇帝”

比尔·拉塞尔——“盖帽专家”、“防守天才”

杰里·韦斯特——“关键先生”

罗伯特·帕里什——“酋长”

卡里特·阿卜杜勒·贾巴尔——“天钩”、“常青树”

杰里·卢卡斯——“记忆大师”

摩西·马龙——“孤独的勇士”

保罗·阿里金——“能干的保罗”

奈特·阿奇博尔德——“小精灵”

斯科特·皮蓬——“野牛”、“蝙蝠侠”

查尔斯·巴克利——“重型坦克”、“爵士”

帕特里克·尤因——“大猩猩”

黑肯·欧拉朱旺——“大梦”

肖恩·肯普——“雨人”

克莱德·德雷克斯勒——“滑翔机”

戴维·罗宾逊——“海军中尉”、“海军上将”

凯文·约翰逊——“闪电”

安芬尼·哈达威——“便士”、“小魔手”

奥蒂斯·索普——“铁人”

蒂尼·博格斯——“小松鼠”、“矮子强盗”

格兰特·希尔——“好孩子”

格伦·罗宾逊——“大狗”

约翰·斯托克顿——“将军”

贾森·基德——“小孩”

斯泰西·奥格蒙——“橡皮人”

肖恩·埃利特——“神枪”

斯珀特·韦伯——“土豆”

韦瑟斯庞——“勺子”

里克·巴里——“得分机器”

戴夫·宾——“公爵”

奥斯卡·罗伯逊——“全能冠军”

蒂姆·哈德威——“小甲虫”

文森·卡特——“UFO”、“加拿大空军”

杰森·威廉姆斯——“白巧克力”

克里斯·韦伯——“国王”

巴伦·戴维斯——“小飞人”

阿伦·艾弗森——“坏小子”

保普艾·琼斯——“爆眼睛琼斯”

18.“山羊”--厄尔-麦尼考尔特(Earl“Thegoat”Manigault)
15.篮板王“大虫”--丹尼斯-罗德曼(Dennis“Worm”Rodman)。其实英文中Worm指的是蠕虫,是指“小虫”,而“大虫”在汉语中是对老虎的别称
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。